Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和各国和平共处的伟大信奉者。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和各国和平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是各国和平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保各国和平共处和解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样的承诺是各国和平共处的一个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是各国和平共处的基石,是国家间关系的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉各国之间和平共处,
问地证明了其政策是符合这一
的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,各国人民积极和平共处取决于相互尊重和相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域各国人民和平共处的规,从
危及国际和平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设一个更美好的世界:各国不分大小和平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本国的外交政策一贯坚持尊重领土完整、独立自主和各国之间和平共处的,并
一贯支持联合国和区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,各国必须和平共处,尊重他国的主权和安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现各国和平共处,需要所有国家遵守法治包括国际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共和国政府捍卫各国和平共处以及进行公正和开放贸易的。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区各国的和平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在各国间如此和平共处,所有国家需要尊重法治,包括国际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果各国能够和平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散和武器控制,是确保各国和平共处、合作与安全的关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是一个致力于努力创建一个人人感到更加美好的世界的国家,以便使各国和平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化和财富损害各国和平共处的基本
和基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣和各国和平共处与合作奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和和
的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是和
的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保和
和解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
们越来越认为,这样的承诺是
和
的一个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是和
的基石,是
家间关系的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉之间和
原则,而
毫无疑问地证明了其政策是符合这一原则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,民积极和
取决于相互尊重和相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域民和
的规则,从而危及
际和
与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有建设一个更美好的世界:
不分大小和
。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本的外交政策一贯坚持尊重领土完整、独立自主和
之间和
的原则,并
一贯支持联合
和区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须息,
必须和
,尊重他
的主权和安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现和
,需要所有
家遵守法治包括
际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚和
政府捍卫
和
以及进行公正和开放贸易的原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区的和
。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在间如此和
,所有
家需要尊重法治,包括
际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果能够和
,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散和武器控制,是确保和
、合作与安全的关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是一个致力于努力创建一个感到更加美好的世界的
家,以便使
和
。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化和财富而损害和
的基本原则和基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣和和
与合作奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结各国
平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是各国平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保各国平共处
解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样的承诺是各国平共处的一个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是各国平共处的基石,是国家
关系的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉各国平共处原则,而
毫无疑问地证
政策是符合这一原则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,各国人民积极平共处取决于相互尊重
相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域各国人民平共处的规则,从而危及国际
平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设一个更美好的世界:各国不分大小平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本国的外交政策一贯坚持尊重领土完整、独立自主各国
平共处的原则,并
一贯支持联合国
区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,各国必须平共处,尊重他国的主权
安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现各国平共处,需要所有国家遵守法治包括国际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共国政府捍卫各国
平共处以及进行公正
开放贸易的原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区各国的平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为在各国
如此
平共处,所有国家需要尊重法治,包括国际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果各国能够平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透
度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散武器控制,是确保各国
平共处、合作与安全的关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是一个致力于努力创建一个人人感到更加美好的世界的国家,以便使各国平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化财富而损害各国
平共处的基本原则
基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣各国
平共处与合作奠定
基础。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保平共处
解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样的承诺是平共处的
条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是平共处的基石,是
家间关系的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉之间
平共处原则,而
毫无疑问地证明了其政策是符合这
原则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,人民积极
平共处取决于相互尊重
相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域人民
平共处的规则,从而危及
际
平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建更美好的世界:
不分大小
平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本的外交政策
贯坚持尊重领土完整、独立自主
之间
平共处的原则,并
贯支持联合
区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,必须
平共处,尊重他
的主权
安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现平共处,需要所有
家遵守法治包括
际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共政府捍卫
平共处以及进行公正
开放贸易的原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区的
平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在间如此
平共处,所有
家需要尊重法治,包括
际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果能够
平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散武器控制,是确保
平共处、合作与安全的关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是致力于努力创建
人人感到更加美好的世界的
家,以便使
平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化财富而损害
平共处的基本原则
基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣平共处与合作奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和和平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是和平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保和平共处和解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样的承诺是和平共处的一个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是和平共处的基石,是
家间关系的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉间和平共处原则,而
毫无疑问地证明了其政策是符合这一原则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,人民积极和平共处取决于相互尊重和相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域人民和平共处的规则,从而危及
际和平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设一个更美好的世界:不分大小和平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本的外交政策一贯坚持尊重领土完整、独立自主和
间和平共处的原则,并
一贯支持联合
和区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,必须和平共处,尊重他
的主权和安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现和平共处,需要所有
家遵守法治包括
际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共和政府捍卫
和平共处以及进行公正和开放贸易的原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区的和平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在间如此和平共处,所有
家需要尊重法治,包括
际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果能够和平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散和武器控制,是确保和平共处、合作与安全的关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是一个致力于努力创建一个人人感到更加美好的世界的家,以便使
和平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化和财富而损害和平共处的基本原则和基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣和和平共处与合作奠定了基础。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和各国和平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是各国和平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保各国和平共处和解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样的承诺是各国和平共处的一件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是各国和平共处的基石,是国家间关系的必要先决件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉各国之间和平共处原则,而毫无疑问地证明了其政策是符合这一原则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,各国人民积极和平共处取决于相互尊重和相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不区域各国人民和平共处的规则,从而危及国际和平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设一更美好的世界:各国不分大小和平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本国的外交政策一贯坚持尊重领土完整、独立自主和各国之间和平共处的原则,并一贯支持联合国和区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,各国必须和平共处,尊重他国的主权和安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现各国和平共处,需要所有国家遵守法治包括国际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共和国政府捍卫各国和平共处以及进行公正和开放贸易的原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区各国的和平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在各国间如此和平共处,所有国家需要尊重法治,包括国际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果各国能够和平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散和武器控制,是确保各国和平共处、合作与安全的关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是一致力于努力创建一
人人感到更加美好的世界的国家,以便使各国和平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化和财富而损害各国和平共处的基本原则和基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣和各国和平共处与合作奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和各国和平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是各国和平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保各国和平共处和解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,样的承诺是各国和平共处的
个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是各国和平共处的基石,是国家间的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
于对外
,
门信奉各国之间和平共处
则,而
毫无疑问地证明了其政策是符合
则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,各国人民积极和平共处取决于相互尊重和相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域各国人民和平共处的规则,从而危及国际和平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设个更美好的世界:各国不分大小和平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本国的外交政策贯坚持尊重领土完整、独立自主和各国之间和平共处的
则,并
贯支持联合国和区域组织为实现
些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,各国必须和平共处,尊重他国的主权和安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现各国和平共处,需要所有国家遵守法治包括国际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共和国政府捍卫各国和平共处以及进行公正和开放贸易的则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区各国的和平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在各国间如此和平共处,所有国家需要尊重法治,包括国际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果各国能够和平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散和武器控制,是确保各国和平共处、合作与安全的键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是个致力于努力创建
个人人感到更加美好的世界的国家,以便使各国和平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化和财富而损害各国和平共处的基本则和基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣和各国和平共处与合作奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和各国和平共大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是各国和平共基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保各国和平共和解决争端
最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样承诺是各国和平共
个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是各国和平共基石,是国家间关系
必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉各国之间和平共原则,而
毫无疑问地证明了其政
是符合这
原则
。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,各国人民积极和平共取决于相互尊重和相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域各国人民和平共规则,从而危及国际和平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设个更美好
世界:各国不分大小和平共
。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本国外交政
坚持尊重领土完整、独立自主和各国之间和平共
原则,并
支持联合国和区域组织为实现这些目标所作
努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前紧张局势必须平息,各国必须和平共
,尊重他国
主权和安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现各国和平共,需要所有国家遵守法治包括国际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共和国政府捍卫各国和平共以及进行公正和开放贸易
原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题最终目标是实现地区各国
和平共
。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在各国间如此和平共,所有国家需要尊重法治,包括国际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果各国能够和平共,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散和武器控制,是确保各国和平共、合作与安全
关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是个致力于努力创建
个人人感到更加美好
世界
国家,以便使各国和平共
。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化和财富而损害各国和平共基本原则和基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣和各国和平共与合作奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结和国和平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是国和平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保国和平共处和解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样的承诺是国和平共处的一个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是国和平共处的基石,是国家间
系的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
对外
系,也门信奉
国之间和平共处原则,而
毫无疑问地证明了其政策是符合这一原则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
,
国人民积极和平共处取决
相互尊重和相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域国人民和平共处的规则,从而危及国际和平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力为所有人建设一个更美好的世界:
国不分大小和平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本国的外交政策一贯坚持尊重领土完整、独立自主和国之间和平共处的原则,并
一贯支持联合国和区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,国必须和平共处,尊重他国的主权和安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现国和平共处,需要所有国家遵守法治包括国际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共和国政府捍卫国和平共处以及进行公正和开放贸易的原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区国的和平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在国间如
和平共处,所有国家需要尊重法治,包括国际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果国能够和平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散和武器控制,是确保国和平共处、合作与安全的
键
素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是一个致力努力创建一个人人感到更加美好的世界的国家,以便使
国和平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能追求现代化和财富而损害
国和平共处的基本原则和基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣和国和平共处与合作奠定了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结平共处的伟大信奉者。
Le respect de l'état de droit est le fondement de la coexistence pacifique entre les nations.
尊重法治是平共处的基础。
Le multilatéralisme demeure le meilleur moyen de garantir la coexistence pacifique et de résoudre les différends entre États.
多边主义仍是确保平共处
解决争端的最佳途径。
Un tel engagement est de plus en plus perçu comme une condition de la coexistence pacifique des États.
人们越来越认为,这样的承诺是平共处的一个条件。
Au niveau international, les éléments fondamentaux de l'état de droit se concrétisent dans les normes du droit international.
尊重法治是平共处的基石,是
家间关系的必要先决条件。
S'agissant des relations extérieures, le Yémen croit dans le principe de la coexistence pacifique des nations.
关于对外关系,也门信奉之间
平共处原则,而
毫无疑问地证明了其政策是符合这一原则的。
Ainsi, la coexistence constructive et pacifique des peuples dépend du respect mutuel et de la compréhension mutuelle.
因此,人民积极
平共处取决于相互尊重
相互理解。
C'est Israël qui menace la paix et la sécurité internationales en refusant la coexistence pacifique entre les peuples de la région.
以色列拒不接受该区域人民
平共处的规则,从而危及
际
平与安全。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设一个更美好的世界:不分大小
平共处。
Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.
厄瓜多尔本的外交政策一贯坚持尊重领土完整、独立自主
之间
平共处的原则,并
一贯支持联合
区域组织为实现这些目标所作的努力。
Les tensions actuelles doivent faire place à la coexistence pacifique en respectant la souveraineté et la sécurité de chacun des deux États.
目前的紧张局势必须平息,必须
平共处,尊重他
的主权
安全。
L'avènement d'une telle coexistence pacifique entre les pays implique le respect par tous les pays de la primauté du droit, notamment du droit international.
实现平共处,需要所有
家遵守法治包括
际法。
Le Gouvernement de la République de Namibie défend les principes de la coexistence des pays et du commerce juste et ouvert entre les pays.
纳米比亚共政府捍卫
平共处以及进行公正
开放贸易的原则。
L'objectif ultime dans la recherche de solutions à la question du Moyen-Orient est d'assurer la coexistence pacifique de tous les pays de la région.
解决中东问题的最终目标是实现地区的
平共处。
La réalisation de cette coexistence pacifique entre les pays exige que tous les pays respectent la primauté du droit, y compris le droit international.
为了在间如此
平共处,所有
家需要尊重法治,包括
际法。
Lorsque des nations vivront ensemble dans un esprit de paix et de bon voisinage, il sera possible de réduire les armements et d'accroître la transparence.
如果能够
平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations.
裁军、不扩散武器控制,是确保
平共处、合作与安全的关键因素。
L'Afrique du Sud a à cœur d'œuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous, dans lequel toutes les nations vivraient côte à côte dans la paix.
南非是一个致力于努力创建一个人人感到更加美好的世界的家,以便使
平共处。
La quête de la modernisation et de la prospérité ne doit pas compromettre les valeurs et les principes fondamentaux qui rendent possible la coexistence pacifique des nations.
决不能因追求现代化财富而损害
平共处的基本原则
基本价值。
M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États.
Sinaga先生(印度尼西亚)说,法治为善政、世界繁荣平共处与合作奠定了基础。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。