Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新资
需要是合
,并且证明资
总数是合
。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新资
需要是合
,并且证明资
总数是合
。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符合逻辑,合
,公正
。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为合妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同合
妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合能
和能
效率也十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到合由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推广合养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员合机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付合费
。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序及时性也是一个非常合
关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要是鼓励而非施加不合
压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要是,改革必须是公平和合
。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在合时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,合冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在前和
后合
一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使合
体罚管教孩子
父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使武力在任何情况下都是不合
。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是合情合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资源需要是的,并且证明资源总数是
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是辑的,
的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为的妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同的的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
的能源利用和能源效率
十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推广的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及是一个非常
的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改革必须是公平和的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在的
间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后的一段
间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但情
的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是不的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是情
的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资源需要是合的,并且证明资源总数是合
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为合的妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国有不同的合
的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合的能源利用和能源效率
重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到合的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国地推广合
的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员合的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付合的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性是一个非常合
的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改革必须是公平和合的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在合的时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,合的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合的一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用合的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是不合的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是合情合的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资源需合
的,并且证明资源总数
合
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这符合逻辑的,合
的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为合的妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同的合的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合的能源利用和能源效率也十分重
。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这决定找到合
的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
些国家积极地推广合
的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员合的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有种意见认为,应仅负担支付合
的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也非常合
的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需的
鼓励而非施加不合
的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重的
,改革必须
公平和合
的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在合的时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,合的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合的
段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用合的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都不合
的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚合情合
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资源需要是合的,并且证明资源总数是合
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为合的妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同的合的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合的能源利用和能源效率也十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到合的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推广合的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员合的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付合的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常合的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改是公平和合
的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在合的时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民看到,合
的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合的一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用合的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是不合的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是合情合的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资源需要是的,并且证明资源总数是
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符逻辑的,
的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为的妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同的的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
的能源利用和能源效率也十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
的公共机构
,
权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推广的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改革必须是公平和的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在的时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看,
的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后的一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但情
的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是不的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是情
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资源需要是的,并且证明资源总数是
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符逻辑的,
的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为的妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同的的妥协
法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
的能源利用和能源效率也十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推广的水产养殖
法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
工作人员
的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改革必须是公平和的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在的时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后的一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但情
的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是不的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是情
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资需要是
的,并且证明资
总数是
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符逻辑的,
的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为的妥协提供了基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同的的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
的
利用
效率也十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改革必须是公平的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在的时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,的冤屈可通过
平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前产后
的一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设平委员背负着很高但
情
的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是不的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是情
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力仅证明新的资源需要是合
的,并且证明资源总数是合
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为合的妥协提供了基
。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
国家有
的合
的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合的能源利用和能源效率也十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到合的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推广合的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员合的机会答复
。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一种意见认为,应仅负担支付合的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常合的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加合
的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改革必须是公平和合的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在合的时间内提出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,合的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合的一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用合的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是合
的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是合情合的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新的资源需要是合的,并且证明资源总数是合
的。
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable.
这个要求是符合逻辑的,合的,公正的。
Nous pensons qu'elle permettra d'obtenir un bon compromis.
我们认为这为合的妥协
基础。
La notion de compromis raisonnable varie d'un pays à un autre.
不同国家有不同的合的妥协办法。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合的能源利用和能源效率也十分重要。
Elle ne voit aucune justification pour une telle décision.
她无法为这一决定找到合的
由。
Un ensemble d'organismes publics habilités à mettre en œuvre la politique correspondante.
合的公共机构框架,授权执行相关政策。
Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.
一些国家积极地推广合的水产养殖办法。
Le (la) fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
给予工作人员合的机会答复指控。
Selon un avis, seules les dépenses raisonnables devraient être financées.
有一认为,应仅负担支付合
的费用。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常合的关切。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合的压力。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要的是,改革必须是公平和合的。
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable.
我们相信,这些建议将在合的时间内
出。
Les gens doivent comprendre que leurs griefs légitimes peuvent être réglés par des moyens pacifiques.
人民必须看到,合的冤屈可通过和平方式处
。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合的一段时间内保护母亲。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合的期望。
Cela criminaliserait aussi les parents qui appliquent des punitions corporelles raisonnables.
它还会判定使用合的体罚管教孩子的父母有罪。
L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.
单方使用武力在任何情况下都是不合的。
Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
因此,新闻中心继续设在哥伦比亚是合情合的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。