Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们的意力,我们对此应采取果断行动。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们的意力,我们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引
意力怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间吸引童
意力的目的。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引意力的时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会吸引
童的
意力。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种权
能被更多地用来寻找将吸引西方
意力的故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法吸引的公众意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国的声音有淹没在吸引世界意力的新闻洪流中的危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题吸引了国际意力。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为吸引意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人
盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的意力被吸引到了其他更为迫切的问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界的意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治意力的策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的意力。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口的的营销吸引了很多意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续吸引公众的意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药的积、形状及颜色容易吸引
意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周吸引全世界意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们,我们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统学校有时无法达到其目
,因为学校没能达到长时间吸引
童
目
。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体
时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家是正进行
与打击恐怖主义
战争有关
活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸子炸弹对于
童构成了尤其严重
危险,其原因部分在于这些子炸弹特别
形状和颜色会吸引
童
。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法吸引公众
不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要
或辅助性
问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国声音有淹没在吸引世界
新闻洪流中
危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫切
问题吸引了国际
。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引以及对女性进行陈规定型刻画
做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为吸引目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击
人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构被吸引到了其他更为迫切
问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界和人道主义援助,但它只占了世界饥荒
10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义
根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治
策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们
。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口营销吸引了很多
,因为这些产品在许多这类国家
经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续吸引公众,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家
基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引
,而且子弹药
爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周吸引全世界诸如阿富汗、中东和中非共和国局势
问题以最妥当
方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们的注意力,我们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间吸引童注意力的目的。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力的时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家注意力的是正进行的与打击恐的战争有关的活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸的子炸弹对童构成了尤其严重的危险,其原因部分在
子炸弹特别的形状和颜色会吸引
童的注意力。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果一思想倾向不改变,
种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力的故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法吸引的公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务的目前关头,一更加迫切的问题吸引了国际注意力。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,个问题极为重要,但在
个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的注意力被吸引到了其他更为迫切的问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界的注意力和人道援助,但它只占了世界饥荒的10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐战略的倡议,该战略将规定消灭恐
的根源,并规定放弃恐
作为一种吸引政治注意力的策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的注意力。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口的的营销吸引了很多注意力,因为产品在许多
类国家的经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续吸引公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任席之下,最近几周吸引全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们注
,我们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统学校有时无法达到其目
,因为学校没能达到长时间吸引
童注
目
。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家注是正进行
与打击恐怖主义
战争有关
活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸子炸弹对于
童构成了尤其严重
危险,其原因部分在于这些子炸弹特别
形状和颜色会吸引
童
注
。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
然工作方法吸引
公众注
不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要
或辅助性
问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国声音有淹没在吸引世界注
新闻洪流中
危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界务
目前关头,一些更加迫切
问题吸引了国际注
。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注以及对女性进行陈规定型刻画
做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为吸引注目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击
人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构注
被吸引到了其他更为迫切
问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界注
和人道主义援助,但它只占了世界饥荒
10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义
根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注
策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们
注
。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口营销吸引了很多注
,因为这些产品在许多这类国家
经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续吸引公众注
,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家
基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注
,而且子弹药
爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注诸如阿富汗、中东和中非共和国局势
问题以最妥当
方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续引我们的注
,我们对
应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为引注
怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间引
童注
的目的。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再引媒体注
的时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
引我们大家注
的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会
引
童的注
。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将
引西方注
的故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法引的公众注
不
增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国的声音有淹没在引世界注
的新闻洪流中的危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题引了国际注
。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来引注
以及对女性进行陈规定型
画的做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为引注
的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的注被
引到了其他更为迫切的问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会引世界的注
和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种引政治注
的策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,引他们的注
。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口的的营销引了很多注
,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续引公众的注
,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易引注
,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周引全世界注
的诸
阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们注意力,我们对此应采
行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统学校有时无法达到其目
,因为学校没能达到长时间吸引
童注意力
目
。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当机不再吸引媒体注意力
时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家注意力是正进行
与打击恐怖主义
战争有关
活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸子炸弹对于
童构成了尤其严重
险,其原因部分在于这些子炸弹特别
形状和颜色会吸引
童
注意力。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力
故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法吸引公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要
或辅助性
问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国声音有淹没在吸引世界注意力
新闻洪流
险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫切
问题吸引了国际注意力。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击
人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构注意力被吸引到了其他更为迫切
问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒
10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义
根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力
策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们
注意力。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展国家农产品出口
营销吸引了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家
经济
起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续吸引公众注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家
基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药
爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、
东和
非共和国局势
问题以最妥当
方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们注意
,我们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统学校有时无法达到其目
,因为学校没能达到长时间吸引
童注意
目
。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家注意是正进行
与打击恐怖主义
战争有关
活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸子炸弹对于
童构成了尤其严重
危险,其原因部分在于这些子炸弹特别
形状和颜色会吸引
童
注意
。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法吸引公众注意
不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次
辅助性
问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国声音有淹没在吸引世界注意
新闻洪流中
危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫切
问题吸引了国际注意
。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意以及对女性进行陈规定型刻画
做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击
人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构
注意
被吸引到了其他更为迫切
问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界注意
和人道主义援助,但它只占了世界饥荒
10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义
根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意
策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们
注意
。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口营销吸引了很多注意
,因为这些产品在许多这类国家
经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续吸引公众注意
,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家
基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注意
,而且子弹药
爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意诸如阿富汗、中东和中非共和国局势
问题以最妥当
方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续我们的
意力,我们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为意力怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间童
意力的目的。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再媒体
意力的时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻我们
意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会
童的
意力。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将西方
意力的故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法的公众
意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国的声音有淹没在世界
意力的新闻洪流中的危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题了国际
意力。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的意力被
到了其他更为迫切的问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会世界的
意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种政治
意力的策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,他们的
意力。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国农产品出口的的营销
了很多
意力,因为这些产品在许多这类国
的经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续公众的
意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国
的基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周全世界
意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续吸引我们注意力,我们对此应采取果断
动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统学校有时无法达到其目
,因为学校没能达到长时间吸引
童注意力
目
。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家注意力是正进
打击恐怖主义
战争有关
活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸子炸弹对于
童构成了尤其严重
危险,其原因部分在于这些子炸弹
形状和颜色会吸引
童
注意力。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法吸引公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要
或辅助性
问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国声音有淹没在吸引世界注意力
新闻洪流中
危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫切
问题吸引了国际注意力。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进陈规定型刻画
做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被用来作为吸引注意力
目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击
人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构注意力被吸引到了其他更为迫切
问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒
10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义
根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力
策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们
注意力。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口营销吸引了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家
经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续吸引公众注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家
基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药
爆炸
性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势
问题以最妥当
方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
朗核
将继续吸引我们
注意力,我们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统学校有时无法达到其目
,因为学校没能达到长时间吸引
童注意力
目
。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻吸引我们大家注意力是正进行
与打击恐怖主义
战争有关
活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸子炸弹对于
童构成了尤其严重
危险,其原因部分在于这些子炸弹特别
形状和颜色会吸引
童
注意力。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法吸引公众注意力不如增加成员名额
那么高,但工作方法决不是次要
或辅助性
。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国声音有淹没在吸引世界注意力
新闻洪流中
危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫切
吸引了国际注意力。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击
人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
我们认为,这个极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构
注意力被吸引到了其他更为迫切
上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会吸引世界注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒
10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义
根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力
策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们
注意力。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口营销吸引了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家
经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等仍将继续吸引公众
注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家
基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药
爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势
以最妥当
方式得到处理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。