法语助手
  • 关闭

商业协定

添加到生词本

accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些多边商业体制关系的问题及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法该公司订立;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些协定维护联的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

缔约在签和多商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定与合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向的有关实验室提供技术转政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定与合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有步、商业协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机构加快实施所结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定与合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审改所有特许协定所有商业协定与合同以处理纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共签署了各种经济、商业能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府人民进行建设性富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同协定维护联合的特权豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定与合同以处理和纠正所有违法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到鼓励退出的动对其他公约和协定,包括商业协定定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜出了定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定家承担财政义务,而且损害个人地位,侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平竞争的

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服是按阿根廷和智利之间的航空的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和要求成员有关机构加快实施所缔结的

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

明缔约在签订双边和多边时是否考虑到依《公约》所承担的义明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许和所有与合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性,包括发达家与发展中家之间的地区性,引发了涉及这些家同多边体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服供应。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资参股的一家墨西哥公司订立

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边特别是多哈回合最终谈判产生的,还应将非洲的需要列为优先事项,含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和,包括规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核和贸易

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、和能源,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭》,该在家庭成员间进行基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事厅编制或审查的有关本组织业活动的几百份合同及其他,法律事厅确保所有这些合同和维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、、技术关系,可在颁布后生效,但前提是这些不需家承担财政义,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

项服务是按阿根廷智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室供技术转让,古巴政供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约签订双边多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查修改所有特许协定所有商业协定与合同以处理纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正探讨是否可个自由贸易区的框架内签订商业协定个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约协定,包括商业协定规定的合法权利可产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,类考虑因素是:选址、经济性、政治公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着一立场,我们与古巴共签署了各种经济、商业协定,旨与受上述北美封锁影响的古巴政人民进行建设性富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有些合同协定维护联合的特权豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可颁布后生效,但前协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地图册, 地图册的更新, 地图的缩图, 地图的指向箭头, 地图绘制术, 地图绘制术的, 地图绘制员, 地图绘制者, 地图集, 地图舌,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业谈判也没有大开支的组织,会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业,并要求成员有关机构加快实施所缔结的

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许和所有商业同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

此同时,新的地区性商业,包括发达发展中家之间的地区性商业,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立同;由于种种困难,我们不得不投资商参股的一家墨西哥公司订立商业

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业特别是多哈回最终谈判产生的,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和,包括商业法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参运作以及非核商业和贸易

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们古巴共和签署了各种经济、商业和能源,旨在受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业》,该在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族生态系统相脱离的贸易商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份同及其他商业,法律事务厅确保所有这些同和维护联的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系,可在颁布后生效,但前提是这些不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查修改所有特许协定所有商业协定与合同以处理纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所岛、斐济卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共签署了各种经济、商业能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府人民进行建设性富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同协定维护联合的特权豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,