法语助手
  • 关闭
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
四行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
四行排齐封装
quatre ver
四行
quatre rangées cultivateur
四行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十四行的构成嘛,两个四行加上两个三行咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除第四行“,包括可持续发展指

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除第四行“,包括可持续发展指

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

在第39段(a)的第四行中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

对第四行和第五行,取消了“应他们的要求”样和“自己的”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言第十九段第四行当中的“他们的”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文第四行“in the context of”的问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行非常有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

在第15段的第三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在第四行中,“其有效性”应改为“仲裁协议的有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行,目前只透露了的名:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,第15段第四行“包括”一词之后应该添加“,特别,”短语,并提请委员会注意几处微小的措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

在第二部分第19段第三行中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在第四行中,在“et”一后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

第35段第三行的“与会员国磋商”应当删除;第四行在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为四音节,就像往常一样,为了不像别的句总坚持这一个词-音节,为了超十四行,之后,我们会注意到发音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

在第二段第三行,“和社会”加在“贸易”和“企业”之间;在第四行,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分第十九段第三行,应删除“继续及强化”样,在第四行应在“火箭”之后插入“从以色列,尤其”样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分第五段,第三行“资源”和“缓减”之后的逗号应当替换为分号,第四行“资源”之后的逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将第一行中“不可通过合约删减”这几个改为“当事人不得约定变更”,将第三行的“极为广泛的各种单方面决定的例外情况”改为顾及一方当事人单方面的例外情形”,将第四行的“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住在不同国家的儿童问题的第9段完全缺乏力度,没有指出需要在法律上可强制执行的国际探访的有效手段;因此,“各国按各自的义务”应当删掉,并且应当在第四行“进行探访的途径”之前加上“可强制执行的”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
四行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
四行排齐封装
quatre ver
四行诗
quatre rangées cultivateur
四行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十四行构成嘛,两个四行诗加上两个三行诗咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除第四行“,包括可持续发展指标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad宪兵检查路四行开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除第四行“,包括可持续发展指标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

在第39段(a)四行中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

对第四行和第五行,取消了“应他们要求”字和“自己”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言第十九段第四行当中“他们”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文第四行“in the context of”问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行诗,它是非常有规律,在音节,节奏,和同语义使我创造出整页同局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

在第15段第三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在第四行中,“其有效性”应改为“仲裁协议有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗名字:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,第15段第四行“包括”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微小措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

在第二部分第19段第三行中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在第四行中,在“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

第35段第三行“与会员国磋商”应当删除;第四行在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为四音节,就像往常一,为了不是像别诗句总坚持这一个词-音节,为了超十四行诗,之后,我们会注意到发音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

在第二段第三行,“和社会”等字加在“贸易”和“企业”之间;在第四行,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分第十九段第三行,应删除“继续及强化”字,在第四行应在“火箭”之后插入“从以色列,尤其”字

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分第五段,第三行“资源”和“缓减”之后逗号应当替换为分号,第四行“资源”之后逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将第一行中“不可通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将第三行“极为广泛各种单方面决定例外情况”改为顾及一方当事人单方面例外情形”,将第四行“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住在不同国家儿童问题第9段完全缺乏力度,没有指出需要在法律上可强制执行国际探访有效手段;因此,“各国按各自义务”应当删掉,并且应当在第四行“进行探访途径”之前加上“可强制执行”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
四行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
四行排齐封装
quatre ver
四行诗
quatre rangées cultivateur
四行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十四行诗的构成嘛,两个四行诗加上两个三行诗咯。”学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除第四行“,包括可持续发展指标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除第四行“,包括可持续发展指标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

在第39段(a)的第四行中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

对第四行和第五行,取消了“应他们的要求”字样和“自己的”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言第十九段第四行当中的“他们的”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文第四行“in the context of”的问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行诗,它是非常有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

在第15段的第三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在第四行中,“性”应改为“仲裁协议的有性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,第15段第四行“包括”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微的措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

在第二部分第19段第三行中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在第四行中,在“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

第35段第三行的“与会员国磋商”应当删除;第四行在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为四音节,就像往常一样,为了不是像别的诗句总坚持这一个词-音节,为了超十四行诗,之后,我们会注意到发音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

在第二段第三行,“和社会”等字加在“贸易”和“企业”之间;在第四行,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分第十九段第三行,应删除“继续及强化”字样,在第四行应在“火箭”之后插入“从以色列,尤”字样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分第五段,第三行“资源”和“缓减”之后的逗号应当替换为分号,第四行“资源”之后的逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将第一行中“不可通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将第三行的“极为广泛的各种单方面决定的例外情况”改为顾及一方当事人单方面的例外情形”,将第四行的“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住在不同国家的儿童问题的第9段完全缺乏力度,没有指出需要在法律上可强制执行的国际探访的有手段;因此,“各国按各自的义务”应当删掉,并且应当在第四行“进行探访的途径”之前加上“可强制执行的”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
四行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
四行排齐封装
quatre ver
四行诗
quatre rangées cultivateur
四行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十四行诗的构成嘛,两个四行诗加上两个三行诗咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除第四行“,包括可持续标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除第四行“,包括可持续标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

在第39段(a)的第四行中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

对第四行和第五行,取消了“应他们的要求”字样和“自己的”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言第十九段第四行当中的“他们的”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文第四行“in the context of”的问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行诗,它是有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

在第15段的第三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在第四行中,“其有效性”应改为“仲裁协议的有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,第15段第四行“包括”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微小的措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

在第二部分第19段第三行中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在第四行中,在“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

第35段第三行的“与会员国磋商”应当删除;第四行在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为四音节,就像往一样,为了不是像别的诗句总坚持这一个词-音节,为了超十四行诗,之后,我们会注意到音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

在第二段第三行,“和社会”等字加在“贸易”和“企业”之间;在第四行,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分第十九段第三行,应删除“继续及强化”字样,在第四行应在“火箭”之后插入“从以色列,尤其”字样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分第五段,第三行“资源”和“缓减”之后的逗号应当替换为分号,第四行“资源”之后的逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将第一行中“不可通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将第三行的“极为广泛的各种单方面决定的例外情况”改为顾及一方当事人单方面的例外情形”,将第四行的“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住在不同国家的儿童问题的第9段完全缺乏力度,没有出需要在法律上可强制执行的国际探访的有效手段;因此,“各国按各自的义务”应当删掉,并且应当在第四行“进行探访的途径”之前加上“可强制执行的”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
【半】 QUIL (quad en ligne)
排齐封装
quatre ver
quatre rangées cultivateur
中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十诗的构成嘛,两个诗加上两个三诗咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除“,包括可持续发展指标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的道开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除“,包括可持续发展指标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

39段(a)的中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

,取消了“应他们的要求”字样和“自己的”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言十九段当中的“他们的”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文“in the context of”的

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

于十诗,它是非常有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右像左

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

15段的中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在中,“其有效性”应改为“仲裁协议的有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,15段“包括”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微小的措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

二部分19段中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在中,在“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

35段的“与会员国磋商”应当删除;在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为音节,就像往常一样,为了不是像别的诗句总坚持这一个词-音节,为了超十诗,之后,我们会注意到发音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

二段,“和社会”等字加在“贸易”和“企业”之间;在,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分十九段,应删除“继续及强化”字样,在应在“火箭”之后插入“从以色列,尤其”字样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分五段,“资源”和“缓减”之后的逗号应当替换为分号,“资源”之后的逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将中“不可通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将的“极为广泛的各种单方面决定的例外情况”改为顾及一方当事人单方面的例外情形”,将的“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住在不同国家的儿童9段完全缺乏力度,没有指出需要在法律上可强制执的国际探访的有效手段;因此,“各国按各自的义务”应当删掉,并且应当在“进探访的途径”之前加上“可强制执的”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
四行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
四行排齐封装
quatre ver
四行诗
quatre rangées cultivateur
四行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

四行构成嘛,两个四行诗加上两个三行诗咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除四行“,包括可持续发展指标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位Beni Merad宪兵检查路障,道路四行道开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除四行“,包括可持续发展指标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

39(a)四行中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

四行五行,取消了“应他们要求”字样和“自己”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言四行当中“他们”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文四行“in the context of”问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

四行诗,它是非常有规律,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样布局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

15三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在四行中,“其有效性”应改为“仲裁协议有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国一位获得桂冠诗人荣誉女性,已经赋好了一首四行诗,目前只透露了诗名字:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,15四行“包括”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微小措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

二部分19三行中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在四行中,在“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

35三行“与会员国磋商”应当删除;四行在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为四音节,就像往常一样,为了不是像别诗句总坚持这一个词-音节,为了超四行诗,之后,我们会注意到发音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

三行,“和社会”等字加在“贸易”和“企业”之间;在四行,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分三行,应删除“继续及强化”字样,在四行应在“火箭”之后插入“从以色列,尤其”字样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分三行“资源”和“缓减”之后逗号应当替换为分号,四行“资源”之后逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将一行中“不可通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将三行“极为广泛各种单方面决定例外情况”改为顾及一方当事人单方面例外情形”,将四行“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

父母居住在不同国家儿童问题9完全缺乏力度,没有指出需要在法律上可强制执行国际探访有效手;因此,“各国按各自义务”应当删掉,并且应当在四行“进行探访途径”之前加上“可强制执行”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
四行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
四行排齐封装
quatre ver
四行诗
quatre rangées cultivateur
四行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十四行构成嘛,两个四行诗加上两个三行诗咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除第四行“,持续发展指标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad宪兵检查路障,道路四行道开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除第四行“,持续发展指标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

第39段(a)四行中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

对第四行和第五行,取消了“应他们要求”字样和“自己”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言第十九段第四行当中“他们”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文第四行“in the context of”问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行诗,它是非常有规律节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样布局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

第15段第三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,四行中,“其有效性”应改为“仲裁协议有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗名字:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,第15段第四行”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微小措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

第二部分第19段第三行中,“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,四行中,“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

第35段第三行“与会员国磋商”应当删除;第四行“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为四节,就像往常一样,为了不是像别诗句总坚持这一个词-节,为了超十四行诗,之后,我们会注意到发

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

第二段第三行,“和社会”等字加“贸易”和“企业”之间;四行,“消除贫困”这一句子成分加持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,序言部分第十九段第三行,应删除“继续及强化”字样,四行“火箭”之后插入“从以色列,尤其”字样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

序言部分第五段,第三行“资源”和“缓减”之后逗号应当替换为分号,第四行“资源”之后逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将第一行中“不通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将第三行“极为广泛各种单方面决定例外情况”改为顾及一方当事人单方面例外情形”,将第四行“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住不同国家儿童问题第9段完全缺乏力度,没有指出需要法律上强制执行国际探访有效手段;因此,“各国按各自义务”应当删掉,并且应当四行“进行探访途径”之前加上“强制执行”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
四行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
四行排齐封装
quatre ver
四行诗
quatre rangées cultivateur
四行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十四行诗的构成嘛,两个四行诗加上两个三行诗咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除第四行“,包括可持续发展指标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除第四行“,包括可持续发展指标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

在第39段(a)的第四行中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

对第四行和第五行,取消了“应他们的要求”字样和“自己的”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言第十九段第四行当中的“他们的”一词应该换成“受害者”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

还有有关主席提案英文第四行“in the context of”的问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行诗,它是非常有规律的,在音节,节奏,和同样语创造出整页同样的布局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

在第15段的第三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在第四行中,“其有效性”应改为“仲裁协议的有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,第15段第四行“包括”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微小的措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

在第二部分第19段第三行中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在第四行中,在“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

第35段第三行的“与会员国磋商”应当删除;第四行在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为四音节,就像往常一样,为了不是像别的诗句总坚持这一个词-音节,为了超十四行诗,之后,们会注意到发音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

在第二段第三行,“和社会”等字加在“贸易”和“企业”之间;在第四行,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分第十九段第三行,应删除“继续及强化”字样,在第四行应在“火箭”之后插入“从以色列,尤其”字样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分第五段,第三行“资源”和“缓减”之后的逗号应当替换为分号,第四行“资源”之后的逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将第一行中“不可通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将第三行的“极为广泛的各种单方面决定的例外情况”改为顾及一方当事人单方面的例外情形”,将第四行的“合约删减”改为“ 此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住在不同国家的儿童问题的第9段完全缺乏力度,没有指出需要在法律上可强制执行的国际探访的有效手段;因此,“各国按各自的务”应当删掉,并且应当在第四行“进行探访的途径”之前加上“可强制执行的”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,
sì háng
quatre lignes
tetrastichiasis
行睫
【半】 QUIL (quad en ligne)
行排齐封装
quatre ver
行诗
quatre rangées cultivateur
行中耕机
法语 助 手

Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés.

“十诗的构成嘛,两个诗加上两个三行诗咯。”小伙数学学得不错。

Supprimer « , comprenant des indicateurs du développement durable » après « systèmes de rapports ».

删除“,包括可持续发展指标”等字。

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的道开始流畅起来。

Supprimer le membre de phrase « , comprenant des indicateurs du développement durable », à la huitième ligne.

删除“,包括可持续发展指标”等字。

À la quatrième ligne de l'alinéa a) de ce paragraphe, les mots "perte immédiate" sont un peu ambigus.

39段(a)的中,“直接损失”一词有点含糊不清。

Aux quatrième et cinquième lignes, le membre de phrase « à leur demande » et l'adjectif « propres » ont été supprimés.

五行,取消了“应他们的要求”字样和“自己的”这一形词。

Dans la version anglaise du document, l'alinéa dix-neuf du préambule, quatrième ligne, le mot « their » devrait être remplacé par « the victims ».

前言十九段当中的“他们的”一词应该换成“受”。

Il y a également eu une question s'agissant des termes « dans le contexte de » à la quatrième ligne de la proposition du Président.

有有关主席提案英文“in the context of”的问题。

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

于十诗,它是非常有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。

La dernière partie de la phrase se lirait par conséquent comme suit: "cette suppression n'avait pas donné lieu à des litiges importants concernant la validité de ces conventions".

15段的三行中,“口头仲裁协议”应改为“这种取消”,在中,“其有效性”应改为“仲裁协议的有效性”。

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Elle dit que les mots «, entre autres choses, » devraient être insérés après le mot « notamment » à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires.

她说,15段“包括”一词之后应该添加“,特别是,”短语,并提请委员会注意几处微小的措辞改动。

À la troisième ligne du paragraphe 19 de la section II, après le mot « d'établir », remplacer « un » par « 1 » et à la quatrième ligne, après le mot « et », remplacer « un » par « le ».

二部分19段三行中,在“d'*tablir”后,以“l”代替“un”,在中,在“et”一字后,以“le”代替“un”。

À la troisième ligne du paragraphe 35, les mots « en consultation avec les États Membres » doivent être supprimés; à la quatrième ligne, dans la version anglaise, une virgule devrait être insérée après le mot « seminar ».

35段三行的“与会员国磋商”应当删除;在“研讨会”之后应当加上一个逗号。

1342- et les alignements à droite: à la fois pour les quenines, comme toujours, afin de ne pas insister plus sur un mot – rime que sur un autre, et pour l’ultra-sonnet,cf remarques sonores ci- après.

为了一次成为音节,就像往常一样,为了不是像别的诗句总坚持这一个词-音节,为了超十诗,之后,我们会注意到发音。

Au deuxième paragraphe, à la troisième ligne, les mots « et sociales » ont été insérés après « entreprises commerciales » et, à la quatrième ligne, le membre de phrase « , l'élimination de la pauvreté » a été inséré après « le développement durable ».

二段三行,“和社会”等字加在“贸易”和“企业”之间;在,“消除贫困”这一句子成分加在“可持续发展”之后。

Mme Toledano (Cuba) dit que, à la troisième ligne du dix-neuvième paragraphe du préambule, les mots « de la poursuite et de l'accentuation » devraient être supprimés et, à la quatrième ligne, les mots « à destination d'Israël, » devraient être ajoutés après le mot « roquettes ».

Toledano女士(古巴)说,在序言部分十九段三行,应删除“继续及强化”字样,在应在“火箭”之后插入“从以色列,尤其”字样。

Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.

在序言部分五段,三行“资源”和“缓减”之后的逗号应当替换为分号,“资源”之后的逗号也应替换为分号。

À la ligne 2 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer les mots “were not open to contractual derogation” par “the parties may not agree to vary”; à la ligne 5, il faudrait remplacer “d'un éventail extrêmement large de dérogations à cette règle, décidées unilatéralement” par “de dérogations unilatérales” et, à la ligne 6 de la version anglaise, “contractual derogations” par “making the provisions mandatory”.

应将一行中“不可通过合约删减”这几个字改为“当事人不得约定变更”,将三行的“极为广泛的各种单方面决定的例外情况”改为顾及一方当事人单方面的例外情形”,将的“合约删减”改为“ 使此类规定成为强制性规定”。

Le paragraphe 9, qui concerne les enfants dont les parents vivent dans des pays différents, est d'une faiblesse inacceptable, car il ne parle pas de la nécessité de disposer de moyens efficaces pour faire respecter légalement l'accès et la visite à l'échelon international; partant, il conviendrait de supprimer les termes « dans la mesure où cela est compatible avec leurs obligations », et le terme « applicables » devrait être inséré à la cinquième ligne après « moyens d'accès et de visite ».

关于父母居住在不同国家的儿童问题的9段完全缺乏力度,没有指出需要在法律上可强制执行的国际探访的有效手段;因此,“各国按各自的义务”应当删掉,并且应当在“进行探访的途径”之前加上“可强制执行的”一词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 四行 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟, 四害, 四行, 四行程, 四行诗句, 四合香料, 四合院,