L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
汇率制度崩溃显示出这种制度的
有弱点。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
汇率制度崩溃显示出这种制度的
有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采资本管制或
汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停
。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像
汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为
汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大长期采
汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由主要货币摆动幅度较大,流动或
汇率都不能带给发展中国家找到稳
解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关国家汇率制度,某些人曾建议酌情采
钉住某国货币的
汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议汇率机制的
情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假,并还提出了是否需要考虑
汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
当的审查可借鉴其他采
汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关汇率机制,一位代表表示,应
这种机制有利
基金的有效运作,因此长期采
这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩溃显示出这种制度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制的事。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率制度那样
灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用固定汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假定,并还提出了是否需要考虑固定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表示,应用这种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩溃显种制度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一,当
货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑样作,作为固定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,一
法不大适用于长期采用固定汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充,不限成员名额工作小组讨论了固定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约同意将固定汇率机制提交充
问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约应酌情审议固定汇率机制的适用情况并对此提
建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提了为计算向低消耗国家提供
金
所采取的假定,并还提
了是否需要考虑固定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表,应用
种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用
种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度崩溃显示出这种制度固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后情况
可能性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
方面,当
货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇率制度那样完全
。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇率
替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前做法,以便防止蒙受进
步损
。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这方法不大适用于长期采用固定汇率
国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇率机制问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自由浮动汇率
“
便”办法,但
实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制
适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取假定,并还提出了是否需要考虑固定汇率机制
问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当审查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似
机制
机构
经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,位代表表示,应用这种机制有利于基金
有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇率制度示出这种制度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或固定汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造
货币政策像固定汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施固定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法大适用于长期采用固定汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,员名额工作小组讨论了固定汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假定,并还提出了是否需要考虑固定汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用固定汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇率机制,一位代表表示,应用这种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
率制度崩溃显示出这种制度的
有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须资本管制或
率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
率机制还影响到耗氧物质的逐步停
。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么取
率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像
率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为
率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适于长期
率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从率制度向浮动
率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或率都不能带给发展中国家找到稳
解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家率制度,某些人曾建议酌情
钉住某国货币的
率或自由浮动
率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议率机制的适
情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际
率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出为计算向低消耗国家提供资金方面所
取的假
,并还提出
是否需要考虑
率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于率机制,一位代表表示,应
这种机制有利于基金的有效运作,因此长期
这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇制度崩溃显示出这种制度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管制或固定汇法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇机制还影响
耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇
制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,实施固定汇
机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用固定汇的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇制度向浮动汇
制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇都不能带给发展中国家找
稳定解决
法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇
或自由浮动汇
的“灵便”
法,但事实上没有见
过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方酌情审议固定汇
机制的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇,资本流入的增加,国内通胀
降低,引起实际汇
上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假定,并还提出了是否需要考虑固定汇机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其他采用固定汇机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇机制,一位代表表示,
用这种机制有利于基金的有效运作,因此长期采用这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
固定汇度崩溃显示出这种
度的固有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将按固定汇(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采用资本管或固定汇
办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
固定汇还影响到耗氧物质的逐步停用。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关固定汇的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像固定汇
度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采用了通货膨胀目标,其它国家也在考虑这样作,作为固定汇
的替
。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
们认为,应回到实施固定汇
之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大适用于长期采用固定汇的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了固定汇的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将固定汇提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从固定汇度向浮动汇
度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇
或自由浮动汇
的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇的适用情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义固定汇,资本流入的增加,国内通胀
降低,引起实际汇
上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假定,并还提出了是否需要考虑固定汇的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
适当的审查可借鉴其采用固定汇
或类似的
的
构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关于固定汇,一位
表表示,应用这种
有利于基金的有效运作,因此长期采用这种
可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effondrement du système des taux de change fixes a montré les lacunes inhérentes à ce régime.
汇率制度崩溃显示出这种制度的
有弱点。
Les devises seront changées au taux fixe de 1 dollar des États-Unis pour 3,65 riyals qataris.
外国货币将汇率(1美元=3.65里亚尔)兑换。
Afin de réduire ce dernier risque, il faut instituer des contrôles des capitaux ou des taux de change fixes.
为减少后一情况的可能性,必须采资本管制或
汇率办法。
Le système à taux de change fixe avait également des répercussions sur l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
汇率机制还影响到耗氧物质的逐步停
。
En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe.
此外,还要求接触小组审议有关汇率机制的事项。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取汇率,要么盯住欧元。
Le rattachement des monnaies locales au dollar rend toute politique monétaire inutile, comme dans un régime de taux de change fixe.
一方面,当货币紧盯美元,造成货币政策像
汇率制度那样完全失灵。
Certains pays ont adopté la méthode d'optimisation de l'inflation et d'autres envisagent de le faire pour suppléer aux taux de change fixes.
一些国家采了通货膨胀目标制,其它国家也在考虑这样作,作为
汇率的替代品。
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes.
他们认为,应回到实施汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
En outre, la méthode ne donnait pas de bons résultats pour les pays qui appliquaient des taux de change fixes pendant des périodes de longue durée.
此外,这一方法不大长期采
汇率的国家。
Dans le contexte de la reconstitution, le Groupe de travail à composition non limitée s'est penché sur la question du mécanisme à taux de change fixe.
在充资方面,不限成员名额工作小组讨论了汇率机制的问题。
Les Parties sont convenues de renvoyer la question du mécanisme à taux de change fixe au groupe de contact sur la reconstitution pour plus ample examen.
缔约方同意将汇率机制提交充资问题接触小组进一步审议。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
货币贬值是从汇率制度向浮动汇率制度转变的一个直接后果。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由主要货币摆动幅度较大,流动或
汇率都不能带给发展中国家找到稳
解决办法的希望。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关国家汇率制度,某些人曾建议酌情采
钉住某国货币的
汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties devront examiner l'application du mécanisme à taux de change fixe en vue de formuler des recommandations, le cas échéant.
在该议程项目下,各缔约方应酌情审议汇率机制的
情况并对此提出建议。
Grâce à la fixité nominale du taux de change, à l'augmentation des apports de capitaux et à la baisse de l'inflation nationale, le taux de change a pu augmenter en termes réels.
名义汇率,资本流入的增加,国内通胀率降低,引起实际汇率上涨。
La question des hypothèses sur lesquelles reposait le calcul du financement destiné aux pays faiblement consommateurs a également été soulevée, ainsi que la nécessité d'envisager un mécanisme à taux de change fixe.
还提出了为计算向低消耗国家提供资金方面所采取的假,并还提出了是否需要考虑
汇率机制的问题。
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l'expérience d'autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d'expertise, le cas échéant.
当的审查可借鉴其他采
汇率机制或类似的机制的机构的经验并酌情寻求外部咨询意见。
Se référant au mécanisme à taux de change fixe, un représentant a déclaré que l'application de ce système avait favorisé le bon fonctionnement du Fonds et que son adoption définitive pourrait s'avérer avantageuse.
关汇率机制,一位代表表示,应
这种机制有利
基金的有效运作,因此长期采
这种机制可以证明是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。