法语助手
  • 关闭
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本们情况,但却与们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人需要的制裁,要求联合王国停止给人方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

可能进一步加重坦桑尼亚难民收容国本已十分沉重负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解是,为何要考虑进行胁迫一事实才能免除胁迫国本应承担国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久政治危机加剧了5月份暴力,而人们在段期间目睹事件清楚表明,非国家行为者行动可能动摇黎巴嫩国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事661(1990)决议所设委员取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才免除胁迫国本应承的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会661(1990)议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

进一步加重坦桑尼亚样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫一事实才免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,