Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查
托书在典型
情况下通过外交渠道传送。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查
托书在典型
情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,应侧重于这一领域
现行国际惯
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
还应研究国际惯
和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动概念已按照国际惯
原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
议表示希望《原则》成熟后
形成国际惯
法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯法
其它一些一般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯要求各国依然遵守前政府达成
协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯覆盖
事
围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯中
许多
子说明了这些因素
相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国际惯。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯中已经认为,赦免国际犯罪
做法是不能接受
。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯法
地位高于国内法规
。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯
。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯和国际法常规
行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯只对国际转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册国际惯
通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在一家法院看来,这一要求并不意味着只有国际惯才能约束双方当事人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域的现行国际。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际的原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际法的其它一些一般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际要求各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
3款界定国际
覆盖的事项的范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际中的许多
子说明了这些因素的相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国际。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
二,在国际
中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际法的地位高于国内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际和国际法常规的行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据3款规定,国际
只对国际转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册的国际通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在一家法院看来,这一要求并不意味着只有国际才能约束双方当事人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查委托书在典型的情况下通过
道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域的现行国际惯。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际惯和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
空军事活动的概念已按照国际惯
的原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际惯法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯法的其它一些一般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯要求各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯覆盖的事项的范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯中的许多
子说明了这些因素的相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法合国际惯
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯法的地位高于国内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和合国际惯
。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯和国际法常规的行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯只对国际转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册的国际惯通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在一家法院看来,这一要求并不意味着只有国际惯才能约束双方当事人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重领域的现行国际惯
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际惯和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际惯的原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际惯法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯法的其它
些
般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯要求各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯覆盖的事项的范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯中的许多
明了
些因素的相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
做法完全符合国际惯
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯
。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯法的地位高
国内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属违反国际惯
和国际法常规的行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯只对国际转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
条款是根据政党设立和注册的国际惯
通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在家法院看来,
要求并不意味着只有国际惯
才能约束双方当事人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域的现行国。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国的原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国法的其它一些一般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国覆盖的事项的范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国中的许多
子说明了这些因素的相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国中已经认为,赦免国
犯罪的做法是不能接受的。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国法的地位高于国内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国和国
法常规的行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国只对国
转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册的国通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在一家法院看来,这一并不意味着只有国
才能约束双方当事人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会于
一领域的现行国际惯
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还研究国际惯
和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际惯的原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际惯法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯法的其它一些一般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯要求各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯覆盖的事项的范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯中的许多
子说
些因素的相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
一做法完全符合国际惯
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯
。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯法的地位高于国内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯和国际法常规的行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯只对国际转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
一条款是根据政党设立和注册的国际惯
通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯编制
内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在一家法院看来,一要求并不意味着只有国际惯
才能约束双方当事人。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查委托书
典型的情况下通过外交渠道传
。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
前阶段,委员会应侧重于
领域的现行国际惯
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际惯和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际惯的原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际惯法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯法的其它
些
般
原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正按照国际惯
拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯要求各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯覆盖的事项的范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯中的许多
子说明了
些因素的相关
。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
做法完全符合国际惯
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯
。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,国际惯
中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯法的地位高于国内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯和国际法常规的行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯只对国际转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
条款是根据政党设立和注册的国际惯
通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
家法院看来,
要求并不意味着只有国际惯
才能约束双方当事人。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国中,调查委托书在典型
情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域现行国
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动概念已按照国
原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国法
其它一些一般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国要求各国依然遵守前政府达成
协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国覆盖
事项
范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国中
许多
子说明了这些因素
相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国中已经认为,赦免国
犯罪
做法是不能接受
。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国法
地位高于国内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国和国
法常规
行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国只对国
转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册国
通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在一家法院看来,这一要求并不意味着只有国才能约束双方当事人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯中,调查
托书在典型
情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,应侧重于这一领域
现行国际惯
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
还应研究国际惯
和国家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动概念已按照国际惯
原则逐渐形成。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
议表示希望《原则》成熟后
形成国际惯
法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯法
其它一些一般性原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯要求各国依然遵守前政府达成
协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯覆盖
事
围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯中
许多
子说明了这些因素
相关性。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国际惯。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯中已经认为,赦免国际犯罪
做法是不能接受
。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯法
地位高于国内法规
。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯
。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯和国际法常规
行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯只对国际转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册国际惯
通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在一家法院看来,这一要求并不意味着只有国际惯才能约束双方当事人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。