convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
不上市证券,
不设防的城市,
不深刻,
不甚了了,
不甚美妙的光景,
不渗水的土地,
不渗透的,
不渗液挠性套管,
不慎,
不慎重的,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国际惯例。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯例拟
建议。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员
还应研究国际惯例和国家立法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯例法的其它一些一般性原则。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯例法的地位高于国内法规
。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯例要求各国依然遵守前政府达成的协
。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际惯例的原则逐渐形成。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯例中的许多例子说明了这些因素的相关性。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员
应侧重于这一领域的现行国际惯例。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯例中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条
是根据政党设立和注册的国际惯例通过。
On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine
可以根据国际惯例和学说提出以下主张。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局
期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯例。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3
规
,国际惯例只对国际转让当事方具有约束力。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯例编制了内部核查手册。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯例和国际法常规的行为承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 国际惯例 的法语例句
用户正在搜索
不胜感激,
不胜感激的心情,
不胜枚举,
不胜其烦,
不胜任,
不失时机,
不失为,
不时,
不时地,
不时髦的,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合
际惯例。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照
际惯例拟定
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
员会还应研究
际惯例和
家立法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
际惯例法的其它一些一般性原则。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
际惯例法的地位高于
内法规
。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
际惯例要求各
依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定
际惯例覆盖的事项的
围。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会
表示希望《原则》成熟后会形成
际惯例法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照
际惯例的原则逐渐形成。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
际惯例中的许多例子说明了这些因素的相关性。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则

际惯例。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
际惯例中,调查
托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,
员会应侧重于这一领域的现行
际惯例。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在
际惯例中已经认为,赦免
际犯罪的做法是不能接受的。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册的
际惯例通过。
On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine
可以根据
际惯例和学说提出以下主张。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合
际惯例。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,
际惯例只对
际转让当事方具有约束力。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照
际惯例编制了内部核查手册。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反
际惯例和
际法常规的行为承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 国际惯例 的法语例句
用户正在搜索
不适当的方法,
不适当的申请,
不适当的要求,
不适航性,
不适合,
不适合的,
不适时的来临,
不适时地,
不适应环境,
不适应社会生活的(人),
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法
符合国际惯例。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯例拟定建议。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际惯例和国家立法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯例法的其它一些一般性原则。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯例法的地位高于国内法规
。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯例要求各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯例覆盖的事项的
围。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际惯例法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际惯例的原则逐渐形成。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯例中的许多例子说明了这些因素的相关性。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯例中,调查委托书在典型的情况

外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域的现行国际惯例。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯例中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册的国际惯例
。
On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine
可以根据国际惯例和学说提出以
主张。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯例。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯例只对国际转让当事方具有约束力。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯例编制了内部核查手册。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯例和国际法常规的行为承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 国际惯例 的法语例句
用户正在搜索
不守信用,
不受,
不受…影响的,
不受处罚,
不受法律保护者,
不受欢迎的人,
不受拘束的,
不受拘束的性格,
不受控制,
不受束缚的(思想上),
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国际惯例。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯例拟定建议。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际惯例和国家立法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯例法的其它一些一般性原则。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯例法的地位高于国内法规
。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯例要求各国依

前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯例覆盖的
项的
围。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际惯例法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空

动的概念已按照国际惯例的原则逐渐形成。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯例中的许多例子说明了这些因素的相关性。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域的现行国际惯例。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯例中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册的国际惯例通过。
On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine
可以根据国际惯例和学说提出以下主张。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯例。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯例只对国际转让当
方具有约束力。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯例编制了内部核查手册。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯例和国际法常规的行为承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 国际惯例 的法语例句
用户正在搜索
不舒适的房子,
不输不赢的,
不熟,
不熟练的,
不熟练的动作,
不熟练者,
不熟悉的,
不衰的记忆力,
不爽,
不顺从,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合国际惯
。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯
拟定建议。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际惯
和国家立法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯
法的其它一些一般性原则。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
国际惯
法的地位高于国内法规
。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
国际惯
要求各国依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定国际惯
覆盖的事项的
围。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成国际惯
法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际惯
的原则逐渐形成。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
国际惯
中的许多
子说明了这些因素的相关性。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯
。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域的现行国际惯
。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在国际惯
中已经认为,赦免国际犯罪的做法是不能接受的。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册的国际惯
通过。
On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine
可以根据国际惯
和学说提出以下主张。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合国际惯
。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,国际惯
只对国际转让当事方具有约束力。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯
编制了内部核查手册。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反国际惯
和国际法常规的行为承担责任。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 国际惯例 的法语例句
用户正在搜索
不讨人喜欢的人,
不特,
不体面,
不体面的,
不甜的酒,
不祧之祖,
不调和,
不调和的,
不调和的色彩,
不调和的颜色,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
不停地斗争,
不停地工作,
不停地讲,
不停地嚼口香糖,
不停地来回走动,
不停地绕圈子,
不停地眨眼,
不停靠,
不停留地经过,
不停眨眼,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这一做法完全符合
惯例。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照
惯例拟定建议。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究
惯例和
家立法。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原
》成熟后会形成
惯例法。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,
适用
惯例。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这一领域
现行
惯例。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这一条款是根据政党设立和注册

惯例通过。
On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine
可以根据
惯例和学说提出以下主张。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合
惯例。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照
惯例编制了内部核查手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 国际惯例 的法语例句
用户正在搜索
不同等,
不同地,
不同读法,
不同凡响,
不同凡响的作品,
不同方法的混合,
不同稿本(同一作品的),
不同类的,
不同类的东西,
不同拼法,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
不同政见者,
不同轴的,
不统一的,
不痛不痒,
不痛不痒的批评,
不偷不抢,
不透辐射热性,
不透光的,
不透光高层云,
不透光结石,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,
convention international www .fr dic. co m 版 权 所 有
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
一做法完全符合
际惯例。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照
际惯例拟定建议。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
际惯例法的其它一些一般性原则。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
际惯例法的地位高于
内法规
。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
际惯例要求各
依然遵守前政府达成的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定
际惯例覆盖的事项的
围。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》成熟后会形成
际惯例法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照
际惯例的原则逐渐形成。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
际惯例中的许多例子说明了
些因素的相关性。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于
一领域的现行
际惯例。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在
际惯例中已经认为,赦免
际犯罪的做法是不能接受的。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
一条款是根据政党设
和注册的
际惯例通过。
On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine
可以根据
际惯例和学说提出以下主张。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关
法,以确保其有效和符合
际惯例。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,
际惯例只对
际转让当事方具有约束力。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照
际惯例编制了内部核查手册。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反
际惯例和
际法常规的行为承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 国际惯例 的法语例句
用户正在搜索
不完全性脱位,
不完全氧化,
不完全制动,
不完善,
不完善的,
不完善的推理,
不完善地,
不枉,
不危险的,
不为,
相似单词
国际共管港口,
国际关系,
国际关系的缓和,
国际关系的紧张,
国际关系史,
国际惯例,
国际海上避碰规程,
国际互联网,
国际化,
国际环境的恶化,