En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的国难依然存在。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的国难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总国人民表示我国对那些我们国难当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状给予国家保
、把打败纳粹的解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解言论
问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函涉及言论
到限制的指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控或
到威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯国家元首罪, 或犯有利用国难造成的伤害破坏机构罪、削弱国家罪、损害国家工作人员名誉罪或损害国家形象罪 的案件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料的国难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表统和美国人民表示我国对那些我们国难当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予国家保、把打败纳粹的解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函涉及言论自由受的指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控或受
威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯国家元首罪, 或犯有利用国难造成的伤害破坏机构罪、削弱国家罪、损害国家工作人员名誉罪或损害国家形象罪 的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到国难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美国人民表示我国对那些我们国难当头时候声援我们
所有人
深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪人颁发政府奖状和给予国家保
、把打败纳粹
解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和由问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函涉及
由受到限制
指称,具体而
,涉及新闻记者据称被宣判、被控或受到威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯国家元首罪, 或犯有利用国难造成
伤害破坏机构罪、削弱国家罪、损害国家工作人员名誉罪或损害国家形象罪
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的国难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美国人民表示我国对那些我们国难当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为分
立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予国家保
、把打败
的解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把
党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函涉及言论自由受到限制的指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控或受到威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯国家元首罪, 或犯有利用国难造成的伤害破坏机构罪、削弱国家罪、损害国家工作人员名誉罪或损害国家形象罪 的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到国
依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美国民表示我国对那些我们国
当头
时候声援我们
所有
深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害类
颁发政府奖状和给予国家保
、把打败纳粹
解放
定为国
、
扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函涉及言论自由受到限制指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控或受到威胁,得知将被控犯有诽谤
、 传播假新闻
、 冒犯国家元首
, 或犯有利用国
造成
伤害破坏机构
、削弱国家
、损害国家工作
员名誉
或损害国家形象
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料的国难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美国人民表示我国对那些我们国难当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予国家保、把打败纳粹的解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函涉及言论自由限制的指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控
威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯国家元首罪,
犯有利用国难造成的伤害破坏机构罪、削弱国家罪、损害国家工作人员名誉罪
损害国家形象罪 的案件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美人民表示我
对那些我们
当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予家保
、把打败纳粹的解放日定为
日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函言论自由受到限制的指称,具体而言,
闻记者据称被宣判、被控或受到威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假
闻罪、 冒犯
家元首罪, 或犯有利用
造成的伤害破坏机构罪、削弱
家罪、损害
家工作人员名誉罪或损害
家形象罪 的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的国难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美国人民表示我国对那些我们国难当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为碑立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予国家保
、把打败
的解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把原
卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告员曾发送多封信函,这些信函涉及言论自由受到限制的指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控或受到威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯国家元首罪, 或犯有利用国难造成的伤害破坏机构罪、削弱国家罪、损害国家工作人员名誉罪或损害国家形象罪 的案件。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美人民表示我
对那些我们
难当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪的人
府奖状和给予
家保
、把打败纳粹的解放日
难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬
“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告员曾送多封信函,这些信函涉及言论自由受到限制的指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控或受到威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯
家元首罪, 或犯有利用
难造成的伤害破坏机构罪、削弱
家罪、损害
家工作人员名誉罪或损害
家形象罪 的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的国难依然存在。
Au nom du Président Bush et du peuple des États-Unis d'Amérique, je voudrais exprimer la vive gratitude de mon pays à tous ceux qui nous ont soutenus en ces moments d'épreuves.
我谨代表布什总统和美国人民表示我国对那些我们国难当头的时候声援我们的所有人的深切感谢。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予国家保
、把打败纳粹的解放日定
国难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军
“烈士”等事件层出不穷。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé de nombreuses communications concernant des restrictions présumées à la liberté d'expression, concernant en particulier le cas de journalistes qui auraient été condamnés, poursuivis ou menacés de poursuites pour diffamation, diffusion de fausses nouvelles, offense au chef de l'État ou utilisation des blessures de la tragédie nationale pour porter atteinte aux institutions, fragiliser l'État, nuire à l'honorabilité de ses agents ou ternir l'image de l'Algérie.
见解和言论自由问题特别报告曾发送多封信函,这些信函涉及言论自由受到限制的指称,具体而言,涉及新闻记者据称被宣判、被控或受到威胁,得知将被控犯有诽谤罪、 传播假新闻罪、 冒犯国家元首罪, 或犯有利用国难造
的伤害破坏机构罪、削弱国家罪、损害国家工作人
名誉罪或损害国家形象罪 的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。