Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深的是谁。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深的是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深,我知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我的内心深搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我的面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、
和先生
,我知道,你
在内心深
,内心的最深
都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你
的良知所无法容忍的。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于我人的,在内心深
,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位性易于被外部世界所影响,但在其内心深
,
进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在我的内心深
,我
明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,在内心深,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,在内心深知道,我
的伙伴与朋友不会在你需要的时候抛弃你,无论如何将会站在你的一边,这才是我
需要的全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,我在内心深
知道,没有这些男男
个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
我也应该在内心深
感受这样一个事实,即在最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人的内心深
,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人
预计原来体系所提供的保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在我内心深,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我感到我
在内心深
是相连的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深,我知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我内心深
搏动着
,一定
形象,一定
视觉
回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我
面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、女士
和先生
,我知道,你
在内心深
,内心
最深
都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大
你
良知所无法容忍
。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这属于我
女人
,在内心深
,
幻想
摇篮。
我从不敢跟任何人说起
那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但在其内心深,思维进行着活跃
分析,试图透过面纱般
事物表象看到更深远
东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在我内心深
,我
明白了生活中最重要
事
帮助别人去改变。即使包含了要改变自己
比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽,在内心深
,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但,在内心深
知道,我
伙伴与朋友不会在你需要
时候抛弃你,无论
何将会站在你
一边,这才
我
需要
全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,我在内心深
知道,没有这些男男女女个人和集体
辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
我也应该在内心深
感受这样一个事实,即在最近
记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也
非洲最为令人厌烦
十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人内心深
,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障
变革联系起来;人
预计原来体系所提供
保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在我内心深,我认为,这并不
国际社会
意愿;这一天将标志一个新时代
到来,也就
我
前任所说
“落实
时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,
完全不可接受
,因为我
感到我
在内心深
相连
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏的是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
,
知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,的
搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系
一起,试图随味觉而来到
的面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、女士
和先生
,
知道,你
,
的最
都知道,以色列正
实施暴行,其规模之大是你
的良知所无法容忍的。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于女人的,
,是幻想的摇篮。是
从不敢跟任何人说起的那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但其
,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更
远的东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为的
,
明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,知道,
的伙伴与朋友不会
你需要的时候抛弃你,无论如何将会站
你的一边,这才是
需要的全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
也应该
感受这样一个事实,即
最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,人
的
,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人
预计原来体系所提供的保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
,
认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是
的前任所说的“落实的时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为感到
是相连的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深处的是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深处,我知他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我的内心深处搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我的面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、女士
和先生
,我知
,你
在内心深处,内心的最深处都知
,
列正在实施暴行,其规模之大是你
的良知所无法容忍的。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于我女人的,在内心深处,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事
。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
表明这位女性易于被外部世界所影响,但在其内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在我的内心深处,我
明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,在内心深处知,我
的伙伴与朋友不会在你需要的时候抛弃你,无论如何将会站在你的一边,这才是我
需要的全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,我在内心深处知
,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
我也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人的内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人
预计原来体系所提供的保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在我内心深处,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我
感到我
在内心深处是相连的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内深处
是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我内
深处搏动着
,一定是形象,一定是视觉
回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我
面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、
士
和先生
,我知道,你
在内
深处,内
深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你
良知所无法容忍
。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于我人
,在内
深处,是幻想
摇篮。是我从不敢跟任何人说起
那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位于被外部世界所影响,但在其内
深处,思维进行着活跃
分析,试图透过面纱般
事物表象看到更深远
东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在我内
深处,我
明白了生活中
重要
事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己
比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,在内深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,在内深处知道,我
伙伴与朋友不会在你需要
时候抛弃你,无论如何将会站在你
一边,这才是我
需要
全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,我在内
深处知道,没有这些男男
个人和集体
辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
我也应该在内
深处感受这样一个事实,即在
近
记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲
为令人厌烦
十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人内
深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障
变革联系起来;人
预计原来体系所提供
保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在我内深处,我认为,这并不是国际社会
意愿;这一天将标志一个新时代
到来,也就是我
前任所说
“落实
时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和
别偏见
歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受
,因为我
感到我
在内
深处是相连
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在心深处
是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在心深处,
知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在心深处搏动着
,一定是形象,一定是视觉
回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到
面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、女士
和先生
,
知道,你
在
心深处,
心
深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你
良知所无法容忍
。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于女人
,在
心深处,是幻想
摇篮。是
从不敢跟任何人说起
那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但在其心深处,思维进行着
跃
分析,试图透过面纱般
事物表象看到更深远
东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在心深处,
明白了生
重要
事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己
比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,在心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,在心深处知道,
伙伴与朋友不会在你需要
时候抛弃你,无论如何将会站在你
一边,这才是
需要
全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,在
心深处知道,没有这些男男女女个人和集体
辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
也应该在
心深处感受这样一个事实,即在
近
记忆
,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲
为令人厌烦
十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障
变革联系起来;人
预计原来体系所提供
保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在心深处,
认为,这并不是国际社会
意愿;这一天将标志一个新时代
到来,也就是
前任所说
“落实
时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受
,因为
感到
在
心深处是相连
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深的是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深,我知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我的内心深搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我的面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、
和先生
,我知道,你
在内心深
,内心的最深
都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你
的良知所无法容忍的。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于我人的,在内心深
,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位性易于被外部世界所影响,但在其内心深
,
进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在我的内心深
,我
明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,在内心深,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,在内心深知道,我
的伙伴与朋友不会在你需要的时候抛弃你,无论如何将会站在你的一边,这才是我
需要的全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,我在内心深
知道,没有这些男男
个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
我也应该在内心深
感受这样一个事实,即在最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人的内心深
,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人
预计原来体系所提供的保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在我内心深,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我感到我
在内心深
是相连的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我内心深处的是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我的内心深处搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我的面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、女士
和先生
,我知道,你
在内心深处,内心的最深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模
大是你
的良知所无法容忍的。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于我女人的,在内心深处,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但在其内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在我的内心深处,我
明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一个地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,在内心深处知道,我的伙伴与朋友不会在你需要的时候抛弃你,无论如何将会站在你的一边,这才是我
需要的全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,我在内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
我也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人的内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人
预计原来体系所提供的保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在我内心深处,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我感到我
在内心深处是相连的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我处
是谁。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我处,我知道他一定已经死了!她低声说到.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用说,在我处搏动着
,一定是形象,一定是视觉
回忆,它同味觉联系在一起,试图随味觉而来到我
面前。
Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.
“阁下、女士
和先生
,我知道,你
在
处,
最
处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你
良知所无法容
。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
是属于我
女人
,在
处,是幻想
摇篮。是我从不敢跟任何人说起
那些事情。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明位女性易于被外部世界所影响,但在其
处,思维进行着活跃
分析,试图透过面纱般
事物表象看到更
远
东西。
Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.
因为在我处,我
明白了生活中最重要
事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己
比赛。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
尽管如此,在处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。
La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.
但是,在处知道,我
伙伴与朋友不会在你需要
时候抛弃你,无论如何将会站在你
一边,
才是我
需要
全部保证。
Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.
然而,我在
处知道,没有
些男男女女个人和集体
辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得
些成就。
Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.
我也应该在
处感受
样一个事实,即在最近
记忆中,《联合国非洲发展新议程》
十年也是非洲最为令人厌烦
十年。
Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.
然而,在人处,没有将
些变革与社会保障体系和各种保障
变革联系起来;人
预计原来体系所提供
保障会保留下来。
Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.
在我处,我认为,
并不是国际社会
意愿;
一天将标志一个新时代
到来,也就是我
前任所说
“落实
时代”。
Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.
对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视
些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受
,因为我
感到我
在
处是相连
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。