法语助手
  • 关闭

在内心深处

添加到生词本

dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我道他一定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我道,你们内心深处,内心的最深处都道,以色列正在实施暴行,其规模之大你们的良法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人的,内心深处幻想的摇篮。我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的内心深处搏动着的,一定形象,一定视觉的回忆,它同味觉联系一起,随味觉而来到我的面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行着活跃的分析,过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们的内心深处,我们明白了生活中最重要的事帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深处道,我们的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,论如何将会站你的一边,这才我们需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们内心深处道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深处感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们的内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人们预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并不国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受的,因为我们感到我们内心深处相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们内心深处,内心的最深处都知道,以色列正在实施暴,其规模之大你们的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

我们女人的,内心深处幻想的摇篮。我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的内心深处搏动的,一定形象,一定视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易被外部世界所影响,但内心深处,思维活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们的内心深处,我们明白了生活中最重要的事帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深处知道,我们的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才我们需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深处感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们的内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人们预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并不国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受的,因为我们感到我们内心深处相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们内心深,内心最深都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大你们良知所无法容忍

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人内心深幻想摇篮。我从不敢跟任何人说起那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,内心深搏动着,一定形象,一定视觉回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深,思维进行着活跃分析,试图透过面纱般事物表象看到更深远东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们内心深,我们明白了生活中最重要帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深知道,我们伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论如何将会站一边,这才我们需要全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们内心深知道,没有这些男男女女个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深感受这样一个事实,即最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们内心深,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人们预计原来体系所提供保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深,我认为,这并不国际社会意愿;这一天将标志一个新时代到来,也就前任所说“落实时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受,因为我们感到我们内心深相连

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们的最处都知道,以色列正实施暴行,其规模之大你们的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人的,幻想的摇篮。我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的搏动着的,一定形象,一定视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们的,我们明白了生活中最重要的事帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

知道,我们的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才我们需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们的,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人们预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

,我认为,这并不国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受的,因为我们感到我们相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知道他定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们内心深处,内心最深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大你们良知所无法容忍

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人内心深处幻想摇篮。我从不敢跟任何人说起那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,内心深处搏动形象,回忆,它联系起,试图随而来到我面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行活跃分析,试图透过面纱般事物表象看到更深远东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们内心深处,我们明白了生活中最重要帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有天能找到个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深处知道,我们伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论如何将会站边,这才我们需要全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深处感受这样个事实,即最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人们预计原来体系所提供保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并不国际社会意愿;这天将标志个新时代到来,也就前任所说“落实时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受,因为我们感到我们内心深处相连

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们内心深处,内心最深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大你们良知所无法容忍

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人内心深处幻想摇篮。我从不敢跟任何人说起那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,内心深处搏动着,一定,一定视觉,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行着活跃分析,试图透过面纱般事物表看到更深远东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们内心深处,我们明白了生活中最重要帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深处知道,我们伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论如何将会站一边,这才我们需要全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深处感受这样一个事实,即最近中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人们预计原来体系所提供保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并不国际社会意愿;这一天将标志一个新时代到来,也就前任所说“落实时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现袖手旁观,视而不见,完全不可接受,因为我们感到我们内心深处相连

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们内心深处,内心的最深处都知道,正在实施暴行,其规模之大你们的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人的,内心深处幻想的摇篮。我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的内心深处搏动着的,一定形象,一定视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

我们的内心深处,我们明白了生活中最重要的事帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深处知道,我们的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才我们需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深处感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们的内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人们预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认,这并不国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受的,我们感到我们内心深处相连的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下、女士和先生,我知道,你,内的最都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我女人的,幻想的摇篮。我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的搏动着的,一定形象,一定视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表这位女性易于被外部世界所影响,但,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为,我了生活中最重要的事帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

知道,我的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

,我认为,这并不国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受的,因为我感到我相连的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说.

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们内心深处,内心的最深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大你们的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人的,内心深处幻想的摇篮。我从敢跟任何人说起的那些事

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

说,我的内心深处搏动着的,一定形象,一定视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉我的面前。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们的内心深处,我们明白了生活中最重要的事帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深处知道,我们的伙伴与朋友你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才我们需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

,我们内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深处感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

人们的内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起;人们预计原体系所提供的保障会保留下

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的,也就我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视见,完全可接受的,因为我们感我们内心深处相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,