法语助手
  • 关闭

在内心深处

添加到生词本

dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深的是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的内心深搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下和先生,我知道,你内心深,内心的最深都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我人的,内心深,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位性易于被外部世界所影响,但内心深进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为内心深,我明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,内心深知道,我的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才是我需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我内心深知道,没有这些男男个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该内心深感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,内心深,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我感到我内心深是相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


aldéhydine, aldéhydique, aldéhydomutase, aldéhydro, alderman, aldimine, aldin, aldinamide, aldo, aldogan,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,内心深搏动着,一定形象,一定视觉回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下、女士和先生,我知道,你内心深,内心最深都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大良知所无法容忍

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我女人内心深幻想摇篮。我从不敢跟任何人说起那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深,思维进行着活跃分析,试图透过面纱般事物表象看到更深远东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为内心深,我明白了生活中最重要帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

内心深,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深知道,我伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论何将会站一边,这才需要全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我内心深知道,没有这些男男女女个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该内心深感受这样一个事实,即最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,内心深,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人预计原来体系所提供保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深,我认为,这并不国际社会意愿;这一天将标志一个新时代到来,也就前任所说“落实时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受,因为我感到我内心深相连

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


alentegite, alentour, alentours, àl'envi, Aléonore, aléotec, aléoute, alep, aleph, alépine,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

的是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

,知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到的面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下、女士和先生知道,你的最都知道,以色列正实施暴行,其规模之大是你的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于女人的,,是幻想的摇篮。是从不敢跟任何人说起的那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,知道,的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才是需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为感到是相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


aléser, aléseur, aléseuse, alésoir, alésure, Aletcoria, aléthique, Aletris, aleucémie, aleucémique,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处的是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的内心深处搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下、女士和先生,我知,你内心深处,内心的最深处都知列正在实施暴行,其规模之大是你的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我女人的,内心深处,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为内心深处,我明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,内心深处,我的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才是我需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我内心深处,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该内心深处感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我感到我内心深处是相连的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


aleurographe, aleurolite, aleuromètre, aleuronat, aleurone, aléutite, aleuvite, alevin, alevinage, aleviner,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

深处是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,深处搏动着,一定是形象,一定是视觉回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下和先生,我知道,你深处,内深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你良知所无法容忍

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我深处,是幻想摇篮。是我从不敢跟任何人说起那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位于被外部世界所影响,但深处,思维进行着活跃分析,试图透过面纱般事物表象看到更深远东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为深处,我明白了生活中重要事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,深处知道,我伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论如何将会站一边,这才是我需要全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我深处知道,没有这些男男个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该深处感受这样一个事实,即记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲为令人厌烦十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人预计原来体系所提供保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

深处,我认为,这并不是国际社会意愿;这一天将标志一个新时代到来,也就是我前任所说“落实时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受,因为我感到我深处是相连

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

心深处是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

心深处,知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,心深处搏动着,一定是形象,一定是视觉回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下、女士和先生知道,你心深处深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你良知所无法容忍

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于女人心深处,是幻想摇篮。是从不敢跟任何人说起那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但心深处,思维进行着分析,试图透过面纱般事物表象看到更深远东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为心深处明白了生重要事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,心深处知道,伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论如何将会站一边,这才是需要全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,心深处知道,没有这些男男女女个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该心深处感受这样一个事实,即记忆,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲为令人厌烦十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人预计原来体系所提供保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

心深处认为,这并不是国际社会意愿;这一天将标志一个新时代到来,也就是前任所说“落实时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受,因为感到心深处是相连

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深的是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的内心深搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下和先生,我知道,你内心深,内心的最深都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我人的,内心深,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位性易于被外部世界所影响,但内心深进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为内心深,我明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,内心深知道,我的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才是我需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我内心深知道,没有这些男男个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该内心深感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,内心深,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我感到我内心深是相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


algique, algocepteur, algoculture, algodonite, algogenèse, algohallucinose, algoïde, algol, algolagnie, algologie,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处的是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,我的内心深处搏动着的,一定是形象,一定是视觉的回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我的面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下、女士和先生,我知道,你内心深处,内心的最深处都知道,以色列正在实施暴行,其规模大是你的良知所无法容忍的。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我女人的,内心深处,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为内心深处,我明白了生活中最重要的事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己的比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一个地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,内心深处知道,我的伙伴与朋友不会你需要的时候抛弃你,无论如何将会站你的一边,这才是我需要的全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体的辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得这些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该内心深处感受这样一个事实,即最近的记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦的十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障的变革联系起来;人预计原来体系所提供的保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并不是国际社会的意愿;这一天将标志一个新时代的到来,也就是我的前任所说的“落实的时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见的歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受的,因为我感到我内心深处是相连的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


aliasing, alibi, alibile, alibilité, aliboron, aliboufier, alicament, alicante, alicyclique, alidade,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,
dans(en)son for intérieur
dans l'intimité de la conscience
dans le sanctuaire de son cœur
法 语 助手

Ce qui se cache au fond de moi。

是谁。

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

,我知道他一定已经死了!她低声说到.

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,搏动着,一定是形象,一定是视觉回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我面前。

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下、女士和先生,我知道,你处都知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你良知所无法容

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

是属于我女人,是幻想摇篮。是我从不敢跟任何人说起那些事情。

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

蓝色表明位女性易于被外部世界所影响,但,思维进行着活跃分析,试图透过面纱般事物表象看到更东西。

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为,我明白了生活中最重要事是帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

但是,知道,我伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论如何将会站一边,才是我需要全部保证。

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我知道,没有些男男女女个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范表现,本组织就不可能取得些成就。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

也应该感受样一个事实,即最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》十年也是非洲最为令人厌烦十年。

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,,没有将些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人预计原来体系所提供保障会保留下来。

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

,我认为,并不是国际社会意愿;一天将标志一个新时代到来,也就是我前任所说“落实时代”。

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤色、信仰和性别偏见歧视些丑陋现象袖手旁观,视而不见,是完全不可接受,因为我感到我是相连

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在内心深处 的法语例句

用户正在搜索


alimentation normale, alimenté, alimenter, alimenteur, aliments, alinamine, Aline, alinéa, alinéaire, alinite,

相似单词


在那一边的, 在那种情况下, 在脑中闪过, 在内, 在内部, 在内心深处, 在泥浆里打滚, 在泥浆中行走, 在泥泞中行走, 在年底,