法语助手
  • 关闭

在竞争条件下

添加到生词本

à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断地方, 生产效力可能会受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要获得发达国家市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国糖配额等特别安排,限制进行世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,,实现可持续工业发展唯一道路,是通过革新和学习参加

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯共同享用、扩大商业及许事情,但并非始终如此,并非公平环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平实现公正全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场加以使用,仍需开展更为全面研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平,摆脱不公平补贴和不正当高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和他措施可给予好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,应确保公平进行,创造有利于企业环境(包括提供适当法律框架、提供承担得起贷款、制订公平和税收政策),以便向所有人提供可实现起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国糖配额等特别安排,限制竞争进行世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,竞争,实现可持续工业发展唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯共同享用、扩大商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

而言,公平竞争实现公正全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平进行,创造有利于企业环境(包括提供适当法律框架、提供承担得起贷款、制订公平竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术以改造以便用现代生产模式市场竞争以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断的地方, 生产效力能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情们强调,要使替代发展方案具有持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技之外,关于将这些技加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其措施给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国糖配额等特别安排,限制竞争进行世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,竞争,实现可持续工业发展唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯共同享用、扩大商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

言,公平竞争实现公正全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平进行,创造有利于企业环境(包括提供适当法律框架、提供承担得起贷款、制订公平竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断地方, 生产效力可能会受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要获得发达国家市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国糖配额等特别安排,限制进行世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,,实现可持续工业发展唯一道路,是通过革新和学习参加

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯共同享用、扩大商业及它事情,但并非始终如此,并非公平环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平实现公正全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场加以使用,仍需开展更为全面研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平,摆脱不公平补贴和不正当高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和他措施可给予好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保公平进行,创造有利于企业环境(包括提供适当法律框架、提供承担得起贷款、制订公平和税收政策),以便向所有人提供可实现起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断的地方, 生产效力可能竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

和通技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现生产模式市场竞争加以用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,始终如此,公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

自然垄断的地方, 生产效力可能会受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特,限制进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的和税收政策),以便向所有人提供可实现的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,