法语助手
  • 关闭

在船上

添加到生词本

être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮时候才能。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实,被掳走非洲人中有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额津贴旨支付项人员通常必需开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当处理设施以及陆地没有接收设施情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方怀疑,因为,路路通还以为他现孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄拍摄照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人帐,这两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


Bourseul, boursicotage, boursicoter, boursicoteur, boursier, boursière, boursouflage, boursouflé, boursouflement, boursoufler,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样的目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能上到。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家都一条,这肯定的。

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额的津贴旨在支付项目人员通常必需的开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,穷,强

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当的处理设施以及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同的命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现在孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄的和拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


bousin, boussarole, Boussingault, boussingaultite, boussole, bousteur, boustifaille, boustrophédon, bout, bout de nez,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样的目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能上到。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定的。

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额的津贴旨在支付项目人员通常必需的开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当的处理设施及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同的命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还为他现在是孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄的和拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比及北美洲和南美洲。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


Bouteloua, bouter, bouterie, bouterolle, bouteroue, boute-selle, bouteur, Bouteville, Bouthillier, boutillier,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮时候才能上到。 很这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走非洲中有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额津贴旨在支付项目通常开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当处理设施以及陆地上没有接收设施情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,进行了520项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方怀疑,因为,路路通还以为他现在是孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄拍摄照片和录象将有助于调查员和证此后说明发生情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货运货方式下,发货支付运费记收货-托运帐,这两者就不是同一

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

世纪中,贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


boutonné, boutonner, boutonneux, boutonnier, boutonnière, bouton-poussoir, bouton-pression, bouton-volant, boutre, bout-rimé,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样的目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能上到。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定的。

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额的津贴旨支付项目人员通常必需的开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当的处理设施以及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同的命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄的和拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


bouveteuse, bouvier, bouvière, bouvillon, bouvreuil, bouvril, bouwé, bouzouki, bovarysme, Bovichthyidae,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样的目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能上到。 很多人蹲伏些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走的非洲人中有35%50%些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家都一条是肯定的。

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

定数额的津贴旨支付目人员通常必需的开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当的处理设施以及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同的命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展职培训,进行了520多评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄的和拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要是,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴连续不断地发生过起义,种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


bowénite, bowling, bowlingite, bowralite, bowstring, bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮时候才能上到。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳洲人中有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额在支付项目人员通常必需开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当处理设施以及陆地上没有接收设施情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方怀疑,因为,路路通还以为他现在是孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄拍摄照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人帐,这两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


boycott, boycottage, boycotter, boycotteur, boydite, Boyer, boyléite, boys band, boy-scout, bozoum,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样的目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能上到。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走的非洲人有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定的。

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,,高心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额的津贴旨在支付项目人员通常必需的开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当的处理设施及陆地上没有接收设施的情况下,能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同的命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还为他现在是孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄的和拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比及北美洲和南美洲。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


bracelet-montre, bracewellite, brachial, brachialgie, brachiation, brachidium, brachiocéphalique, brachioles, brachionotomie, brachiophores,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样的目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能上到。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定的。

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额的津贴旨在支付项目人员通常必需的开支。

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大还是还是富,强还是弱

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当的处理设施以及陆上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同的命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海部队海事部门与海海岸警卫队一起开展在职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现在是孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄的和拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴连续不断发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


brachycéphale, brachycéphalie, brachychéilie, brachychilie, brachydactyle, brachydactylie, brachydôme, Brachydontes, brachyélytre, Brachylamidae,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,
être à bord de 法语 助 手

Il est à bord.

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家都一条,都有同样的目标。

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能。 很多人蹲伏这些废

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家都一条,这是肯定的。

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招待来宾,可以选择,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们都同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额的津贴旨项目人员通常必需的开

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家都同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

没有适当的处理设施以及陆地没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都同一只,因此我们有着共同的命运。

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展职培训,进行了520多项评估。

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能做饭了。

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现孟买呢。

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

舶拍摄的和拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,交货的运货方式下,发货人运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要是这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在船上 的法语例句

用户正在搜索


Brachypsectridae, Brachyrhinus, Brachysomophis, Brachystegia, brachystochrone, Brachystomia, brachysynclinal, Brachythyrina, Brachythyris, brachytypique,

相似单词


在池塘里养鱼, 在池塘里再养鱼, 在充足的光线下, 在抽屉里乱翻, 在出版业工作, 在船上, 在船首, 在窗上装栅栏, 在床上翻来覆去, 在床上坐起来,