法语助手
  • 关闭

城市附近

添加到生词本

le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

城市附近新建一个大型购物心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

瑞士德语区城市附近的地区全职工作的女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从附近城市驮运食物的。

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助附近城市最贫穷和贫困的阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好附近城市寻找新的度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙城市安特克拉附近的El Torcal自然保护区

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

一方面,生活加沙附近城市的以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫的建议和帮助下,孩子被送进了附近一座城市里的一所

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

埃及,政府执行了一个将附近城市社区的废水再利用于沙漠地区植树的试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

一些主要城市附近,一夜之间就冒出大量的定居点,有些定居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有的大型工业设施都位于城市地区附近,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

附近城市废水净化工厂有足够处理能力的地方,则把污水坑里的污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

近期的危机和持续的干旱导致了民众从乡村大规模出逃至附近城市和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,一枚炸弹炸毁了北部沿海城市海法附近的一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,过去6年科索沃主要的城市附近修建了大量的新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

一个2 300万美元的项目旨加强蒙古迅速发展的城市附近的产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区的城市附近村庄,逮捕行动强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等的政策,这些趋势主要城市城市附近的地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球的多数人口集城市心和附近地区,因而收集城市土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民的存对其Aqaba港口城市附近的沿岸海洋环境所造成的损害索赔,该港口城市曾被用作难民和非自愿移民的一个转运点。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

附近新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语附近的地全职工作的女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从附近驮运食物的。

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助附近中最贫穷和贫困的阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在附近寻找新的度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西安特克拉附近的El Torcal自然保护上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一方面,生活在加沙附近的以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫的建议和帮助下,孩子被送进了附近一座里的一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了一个将附近的废水再利用于在沙漠地植树的试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要附近,一夜之间就冒出大量的定居点,有些定居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有的大型工业设施都位于附近,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

附近废水净化工厂有足够处理能力的地方,则把污水坑里的污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

近期的危机和持续的干旱导致了民众从乡村大规模出逃至附近和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁了北部沿海海法附近的一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要的中心附近修建了大量的新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元的项目旨在加强蒙古迅速发展的中心附近的产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地附近村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等的政策,这些趋势主要在附近的地面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球的多数人口集中在大中心和附近,因而收集土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民的存在对其Aqaba港口附近的沿岸海洋环境所造成的损害索赔,该港口曾被用作难民和非自愿移民的一个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区地区全职工作女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从驮运食物

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助中最贫穷和贫困阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在寻找新度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过西班牙安特克拉El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一方面,生活在加沙以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫建议和帮助下,孩子被送进了一座一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了一个将社区废水再利用在沙漠地区植树试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要,一夜之间就冒出大量定居点,有些定居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有大型工业设施都地区,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

废水净化工厂有足够处理能力地方,则把污水坑里污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

危机和持续干旱导致了民众从乡村大规模出逃至和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁了北部沿海海法一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要中心修建了大量新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元项目旨在加强蒙古迅速发展中心产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助权利和机会面前男女平等政策,这些趋势主要在地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

全球多数人口集中在大中心和地区,因而收集土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民存在对其Aqaba港口沿岸海洋环境所造成损害索赔,该港口曾被用作难民和非自愿移民一个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

城市新建个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区城市的地区全职工作的女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有匹马,是用来从城市驮运食物的。

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助城市中最贫穷和贫困的阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在城市寻找新的度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙城市安特克拉的El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

方面,生活在城市的以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫的建议和帮助下,孩子被送进了城市里的所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了个将城市社区的废水再利用于在漠地区植树的试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

些主要城市夜之间就冒出大量的定居点,有些定居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有的大型工业设施都位于城市地区,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

城市废水净化工厂有足够处理能力的地方,则把污水坑里的污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

期的危机和持续的干旱导致了民众从乡村大规模出逃至城市和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这无辜损失表示悲痛,另枚炸弹炸毁了北部沿海城市海法间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要的城市中心修建了大量的新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

个2 300万美元的项目旨在强蒙古迅速发展的城市中心的产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区的城市村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等的政策,这些趋势主要在城市城市的地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球的多数人口集中在大城市中心和地区,因而收集城市土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民的存在对其Aqaba港口城市的沿岸海洋环境所造成的损害索赔,该港口城市曾被用作难民和非自愿移民的个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

城市附近新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区城市附近地区全职工作女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从附近城市驮运食物

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助附近城市中最贫穷和贫困阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在附近城市寻找新度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙城市安特克拉附近El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一方面,生活在加沙附近城市以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫建议和帮助下,孩子被送进了附近一座城市一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了一个将附近城市社区废水再利用于在沙漠地区植树试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要城市附近,一夜之间就冒出大量定居点,有些定居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有大型工业设施都位于城市地区附近,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

附近城市废水净化工厂有足够处理能力地方,则把污水坑里污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

近期危机和持旱导致了民众从乡村大规模出逃至附近城市和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁了北部沿海城市海法附近一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要城市中心附近修建了大量新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元项目旨在加强蒙古迅速发展城市中心附近产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区城市附近村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等政策,这些趋势主要在城市城市附近地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球多数人口集中在大城市中心和附近地区,因而收集城市土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民存在对其Aqaba港口城市附近沿岸海洋环境所造成损害索赔,该港口城市曾被用作难民和非自愿移民一个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

城市新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区城市的地区全职工作的女性比最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从城市驮运食物的。

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助城市中最贫穷和贫困的阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在城市寻找新的度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙城市安特克拉的El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一方面,生活在加沙城市的以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫的建议和帮助下,孩子被送进了一座城市里的一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了一个将城市社区的废水再利用于在沙漠地区植树的试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要城市,一夜之间就冒出大量的定居点,有些定居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有的大型工业设施都位于城市地区,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

城市废水净化工厂有足够能力的地方,则把污水坑里的污水运至净化厂

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

期的危机和持续的干旱导致了民众从乡村大规模出逃至城市和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁了北部沿海城市海法的一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要的城市中心修建了大量的新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元的项目旨在加强蒙古迅速发展的城市中心的产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区的城市村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等的政策,这些趋势主要在城市城市的地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球的多数人口集中在大城市中心和地区,因而收集城市土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民的存在对其Aqaba港口城市的沿岸海洋环境所造成的损害索赔,该港口城市曾被用作难民和非自愿移民的一个转运点。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

城市附近新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区城市附近地区全职工作女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从附近城市驮运食物

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助附近城市中最贫穷和贫层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在附近城市寻找新度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙城市安特克拉附近El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一方面,生活在加沙附近城市以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫建议和帮助下,孩子被送进了附近一座城市一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了一个将附近城市社区废水再利用于在沙漠地区植树试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要城市附近,一夜之间就冒出大居点,有些居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有大型工业设施都位于城市地区附近,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

附近城市废水净化工厂有足够处理能力地方,则把污水坑里污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

近期危机和持续干旱导致了民众从乡村大规模出逃至附近城市和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁了北部沿海城市海法附近一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要城市中心附近修建了大新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元项目旨在加强蒙古迅速发展城市中心附近产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区城市附近村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等政策,这些趋势主要在城市城市附近地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球多数人口集中在大城市中心和附近地区,因而收集城市土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民存在对其Aqaba港口城市附近沿岸海洋环境所造成损害索赔,该港口城市曾被用作难民和非自愿移民一个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

城市附近新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区城市附近的地区全职工作的女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从附近城市驮运食物的。

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个方设法帮助附近城市中最贫穷和贫困的阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在附近城市寻找新的度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙城市安特克拉附近的El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一方面,生活在加沙附近城市的以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫的建议和帮助下,孩子被送进了附近一座城市里的一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了一个将附近城市社区的废水再利用于在沙漠地区植树的试点

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要城市附近,一夜之间就冒出大量的定居点,有些定居点聚集了多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

所有的大型工业设施都位于城市地区附近,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

附近城市废水净化工厂有足够处理能力的地方,则把污水坑里的污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

近期的危机和持续的干旱导致了民众从乡村大规模出逃至附近城市和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁了北部沿海城市海法附近的一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要的城市中心附近修建了大量的新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元的旨在加强蒙古迅速发展的城市中心附近的产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区的城市附近村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等的政策,这些趋势主要在城市城市附近的地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球的多数人口集中在大城市中心和附近地区,因而收集城市土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民的存在对其Aqaba港口城市附近的沿岸海洋环境所造成的损害索赔,该港口城市曾被用作难民和非自愿移民的一个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

附近新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区附近地区全职工作女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从附近驮运食物

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目想方设法帮助附近中最贫穷和贫困阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛人和众多度假者只好在附近寻找新度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙安特克拉附近El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一方面,生活在加沙附近以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫建议和帮助下,孩子被附近一座一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行一个将附近社区废水再利用于在沙漠地区植树试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要附近,一夜之间就冒出大量定居点,有些定居点聚集多达25万人。

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

黑山所有大型工业设施都位于地区附近,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

附近废水净化工厂有足够处理能力地方,则把污水坑里污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

近期危机和持续干旱导致民众从乡村大规模出逃至附近和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁北部沿海海法附近一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要中心附近修建大量新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元项目旨在加强蒙古迅速发展中心附近产权法律基础设施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击这些地区附近村庄,在逮捕行动中强行搜查数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等政策,这些趋势主要在附近地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球多数人口集中在大中心和附近地区,因而收集土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民存在对其Aqaba港口附近沿岸海洋环境所造成损害索赔,该港口曾被用作难民和非自愿移民一个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,
le voisinage de la ville

Un grand centre commercial vient d'être implanté près d'une ville .

城市附近新建一个大型购物中心。

Les plus faibles ont été relevés dans les zones proches des villes de Suisse alémanique.

在瑞士德语区城市附近的地区全职工作的女性比例最小 。

Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de la ville voisine.

他们有一匹马,是用来从附近城市驮运食物的。

Il a pour vocation d'aider les plus pauvres d'entre les pauvres et les personnes défavorisées des quartiers environnants.

这个项目法帮助附近城市中最贫穷和贫困的阶层。

Les Marseillais et les vacanciers vont pouvoir à nouveau se baigner sur les plages de la cité phocéenne.

马赛和众多度假者只好在附近城市寻找新的度假胜地。

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过位于西班牙城市安特克拉附近的El Torcal自然保护区上空。

D'autre part, les citoyens israéliens résidant dans des villes voisines de Gaza doivent également se sentir en sûreté et en sécurité.

另一面,生活在加沙附近城市的以色列公民也应感到有安全和保障。

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs.

布雷卡夫神甫的建议和帮助下,孩子被送进了附近一座城市里的一所初中。

En Égypte, le Gouvernement exécute un projet pilote de plantation d'arbres dans le désert en réutilisant les eaux usées des agglomérations avoisinantes.

在埃及,政府执行了一个将附近城市社区的废水再利用于在沙漠地区植树的试点项目。

Un certain nombre de colonies se sont établies, du jour au lendemain, aux abords des grandes villes, certaines d'entre elles regroupant jusqu'à 250 000 personnes.

在一些主要城市附近,一夜之间就冒出大量的定居点,有些定居点聚集了多达25万

Tous les grands centres industriels du Monténégro se trouvent à proximité des centres urbains et de ce fait, ils constituent une menace pour l'environnement.

所有的大型工业施都位于城市地区附近,并对环境产生威胁。

Lorsqu'une station d'épuration urbaine ayant une capacité suffisante se trouve à proximité, les eaux usées provenant des puisards y sont transportées pour y être traitées.

附近城市废水净化工厂有足够处理能力的地,则把污水坑里的污水运至净化厂处理。

Les crises récentes et la sécheresse chronique ont provoqué l'exode massif des populations villageoises, qui ont rejoint les villes les plus proches ou les pays voisins.

近期的危机和持续的干旱导致了民众从乡村大规模出逃至附近城市和邻国。

Avant qu'Israël ait eu le temps de pleurer ces pertes insensées, une autre bombe a détruit un café près de la ville de Haïfa sur la côte nord.

以色列还没来得急对这一无辜损失表示悲痛,另一枚炸弹炸毁了北部沿海城市海法附近的一间咖啡厅。

Toutefois, au cours des six dernières années, un nombre important de maisons et d'appartements neufs ont été construits au Kosovo dans les grands centres urbains et à leur périphérie.

但是,在过去6年中,在科索沃主要的城市中心附近修建了大量的新房和公寓。

Un autre projet de 23 millions de dollars a pour but de renforcer l'infrastructure juridique relative aux droits de propriété près des centres urbains en expansion rapide de la Mongolie.

另一个2 300万美元的项目旨在加强蒙古迅速发展的城市中心附近的产权法律基础施。

Les forces d'occupation israéliennes ont attaqué les villes et villages voisins de ces zones et ont fouillé en recourant à la force des dizaines de maisons durant cette campagne d'arrestations.

以色列占领军袭击了这些地区的城市附近村庄,在逮捕行动中强行搜查了数十个住家。

Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines.

独立以后,借助于权利和机会面前男女平等的政策,这些趋势主要在城市城市附近的地区面临深刻变化。

Étant donné que la plus grande partie de la population mondiale vit dans des centres urbains ou à proximité, il est essentiel de recueillir des informations sur l'utilisation des sols en zone urbaine.

由于全球的多数口集中在大城市中心和附近地区,因而收集城市土地使用信息就变得至关重要。

En outre, selon la Jordanie, les réfugiés et les immigrants involontaires auraient par leur présence endommagé les zones côtières et l'environnement marin autour du port d'Aqaba, qui leur a servi de point de transit.

此外,约旦就难民和非自愿移民的存在对其Aqaba港口城市附近的沿岸海洋环境所造成的损害索赔,该港口城市曾被用作难民和非自愿移民的一个转运点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市附近 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的,