法语助手
  • 关闭

壁垒分明

添加到生词本

bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示关切意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张和主张反对壁垒分明派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张和主张反对壁垒分明派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区分是委员会报告第355段内作那一区分,即主张和主张反对壁垒分明派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由, 陈述动词, 陈述句, 陈述事实, 陈述原理, 陈述自己的观点, 陈述自己的意见, 陈诉, 陈套, 陈言, 陈账, , 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏, 晨昏定方位, 晨练, 晨曲<书>, 晨夕共处, 晨曦, 晨星, 晨衣, 晨衣(女用), 晨钟, 晨钟暮鼓, , , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留度完于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留度完于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留度完于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

许的和反对的壁垒分明许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

许的和反对的壁垒分明许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即许的和反对的壁垒分明许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国元首所表示关切意见,他以个人身份作了答复:他个人对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许和主张壁垒分明,容许派认为,保留若违条约与宗旨当然无效,对派则认为,保留制度完全受制于其他国应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许和主张壁垒分明,容许派认为,保留若违条约与宗旨当然无效,对派则认为,保留制度完全受制于其他国应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区分是委员会报告第355段内作那一区分,即主张容许和主张壁垒分明,容许派认为,保留若违条约与宗旨当然无效,对派则认为,保留制度完全受制于其他国应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他非洲国家元首所表示的关切的意见,他以份作了答复:他使用转基因生物,因为科该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

容许的和主壁垒分明,容许派认为,保留若违条约的目的与宗旨当然无效,派则认为,保留制度完全受制于其他国家的应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

容许的和主壁垒分明,容许派认为,保留若违条约的目的与宗旨当然无效,派则认为,保留制度完全受制于其他国家的应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主容许的和主壁垒分明,容许派认为,保留若违条约的目的与宗旨当然无效,派则认为,保留制度完全受制于其他国家的应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

的和主反对的壁垒分明派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

的和主反对的壁垒分明派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主的和主反对的壁垒分明派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药, 成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者, 成胰岛细胞, 成议, 成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧, 成帧调节, 成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, , 丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名者问他对国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水, 城市跑马赌博, 城市贫民, 城市其郊区的总称, 城市热岛效应, 城市赛马赌博会, 城市设计家, 城市生活, 城市生活的袭扰, 城市失守, 城市铁路, 城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

的和主反对的壁垒分明派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

的和主反对的壁垒分明派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主的和主反对的壁垒分明派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,