Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是多米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是多米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我向在联合国这里的多米尼加朋友致以特别的
。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
机上的大多数乘客是返回多米尼加共和国的多米尼加人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人民服务的多米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员的主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地的极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国的海地人和多米尼加籍海地人的情况联起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童的行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人受的社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民的一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加的相关政策剥夺了受教育、成为公民和谋求生存的权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭受暴力侵害案件中的调解题,多米尼加的文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多数多米尼加人的主导思想是,黑白混血的肤色使
与黑皮肤的多米尼加人和海地人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米尼加提供的文件显示,政府向它的汇款银行提供了正确的帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络的多米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米尼加的第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷的社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米尼加设立了新的社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间的协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生的人都有权取得多米尼加国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办的讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业的挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米尼加在内的该区域的一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是多米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在合国这里的多米尼加朋友致以特别的慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上的大多数乘客是返回多米尼加共和国的多米尼加人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人民服务的多米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员的主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地的极端贫穷状同居住在多米尼加共和国的海地人和多米尼加籍海地人的情
。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童的行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民的一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加的相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存的权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭受暴力侵害案件中的调解问题,多米尼加的文化了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多数多米尼加人的主导思想是,他们黑白混血的肤色使他们与黑皮肤的多米尼加人和海地人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米尼加提供的文件显示,政府向它的汇款银行提供了正确的帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络的多米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米尼加的第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷的社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米尼加设立了新的社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间的协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生的人都有权取得多米尼加国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办的讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业的挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米尼加在内的该区域的一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是多米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在这里的多米尼加朋友致以特别的慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上的大多数乘客是返回多米尼加共和的多米尼加人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人民服务的多米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员的主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地的极端贫穷状况同居住在多米尼加共和的海地人和多米尼加籍海地人的情况
起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和际机构正在帮助促进采取造福
多米尼加儿童的行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民的一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加的相政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存的权
。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
在妇女遭受暴力侵害案件中的调解问题,多米尼加的文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多数多米尼加人的主导思想是,他们黑白混血的肤色使他们与黑皮肤的多米尼加人和海地人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米尼加提供的文件显示,政府向它的汇款银行提供了正确的帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络的多米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米尼加的第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷的社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米尼加设立了新的社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间的协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生的人都有权取得多米尼加
籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特尔举办的讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业的挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米尼加在内的该区域的一些家有兴趣
用债务转换产生资金,将其用
支助环境政策和执行多边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是多米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,们向在联合国这里的多米尼加朋友致以特别的慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上的大多数乘客是返回多米尼加共和国的多米尼加人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人民服务的多米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当政府及多米尼加边境官员的主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把的极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国的
人和多米尼加籍
人的情况联
起
。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童的行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,参加这次高级别会议,是要非常简要
阐明多米尼加人民的一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加的相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存的权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭受暴力侵害案件中的调解问题,多米尼加的文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多数多米尼加人的主导思想是,他们黑白混血的肤色使他们黑皮肤的多米尼加人和
人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米尼加提供的文件显示,政府向它的汇款银行提供了正确的帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以没有参加这个网络的多米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米尼加的第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷的社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米尼加设立了新的社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间的协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生的人都有权取得多米尼加国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办的讨论会,主题是“在多米尼加推进事业的挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米尼加在内的该区域的一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议内容是多米尼加签署
各种公约
条款中
内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别
慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上大多
是返回多米尼加共和国
多米尼加人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人民服务多米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国
海地人和多米尼加籍海地人
情况联
起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多多米尼加人接受
社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存
权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
于在妇女遭受暴力侵害案件中
调解问题,多米尼加
文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多多米尼加人
主导思想是,他们黑白混血
肤色使他们与黑皮肤
多米尼加人和海地人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米尼加提供文件显示,政府向它
汇款银行提供了正确
帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷
社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保
据生产者和使用者之间
协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业
挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米尼加在内该区域
一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是多米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里的多米尼加朋友致以特别的慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上的大多数乘客是返回多米尼加共和国的多米尼加人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人民服的多米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边的主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地的极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国的海地人和多米尼加籍海地人的情况联起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童的行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受的社会服,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民的一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加的相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存的权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭受暴力侵害案件中的调解问题,多米尼加的文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多数多米尼加人的主导思想是,他们黑白混血的肤色使他们与黑皮肤的多米尼加人和海地人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米尼加提供的文件显示,政府向它的汇款银行提供了正确的帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络的多米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米尼加的第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷的社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米尼加设立了新的社会指标委会以确保数据生产者和使用者之间的协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交人以及过
人
,所有在多米尼加出生的人都有权取得多米尼加国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办的讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业的挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米尼加在内的该区域的一些国家有兴趣利用债转换产生资金,将其用于支助环
政策和执行多边环
协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议内容
多米
签署
各种公约
条款中
内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米
朋友致以特别
慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上大多数乘
回多米
共和国
多米
人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人民服务多米
政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及多米边境官员
主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地极端贫穷状况同居住在多米
共和国
海地人和多米
籍海地人
情况联
起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米儿童
行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米人接受
社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参这次高级别会议,
要非常简要地阐明多米
人民
一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存
权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米
文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多数多米人
主导思想
,他们黑白混血
肤色使他们与黑皮肤
多米
人和海地人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米提供
文件显示,政府向它
汇款银行提供了正确
帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参
这个网络
多米
和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷
社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米政府捐助
“学校”里,孩子们可以更
安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米设立了新
社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间
协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米出生
人都有权取得多米
国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参一个在
拿大蒙特利尔举办
讨论会,主题
“在多米
推进海地事业
挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米在内
该区域
一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是多米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里的多米尼加朋友致以特别的慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上的大多数乘客是返回多米尼加共和国的多米尼加。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为民服务的多米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员的主要对。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
须把海地的极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国的海地
和多米尼加籍海地
的情况联
起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童的行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加的社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加民的一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
多米尼加的相关政策剥夺了他们教育、成为公民和谋求生存的权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭暴力侵害案件中的调解问题,多米尼加的文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大多数多米尼加的主导思想是,他们黑白混血的肤色使他们与黑皮肤的多米尼加
和海地
不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
多米尼加提供的文件显示,政府向它的汇款银行提供了正确的帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络的多米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
多米尼加的第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷的社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴多斯和多米尼加设立了新的社会指标委员会以确保数据生产和使用
之间的协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交员以及过境
员,所有在多米尼加出生的
都有权取得多米尼加国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办的讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业的挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括多米尼加在内的该区域的一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议的内容是米尼加签署的各种公约的条款中的内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里的米尼加朋友致以特别的慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上的大数乘客是返回
米尼加共和国的
米尼加
。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为务的
米尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及米尼加边境官员的主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地的极端贫穷状况同居住在米尼加共和国的海地
和
米尼加籍海地
的情况联
起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于
米尼加儿童的行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,数
米尼加
接受的社会
务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地米尼加
的一些希望和期望。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
米尼加的相关政策剥夺了他们接受教育、成为公
和谋求生存的权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭受暴力侵害案件中的调解问题,米尼加的文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大数
米尼加
的主导思想是,他们黑白混血的肤色使他们与黑皮肤的
米尼加
和海地
不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
米尼加提供的文件显示,政府向它的汇款银行提供了正确的帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络的米尼加和圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
米尼加的第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷的社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴斯和
米尼加设立了新的社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间的协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外国外交员以及过境
员,所有在
米尼加出生的
都有权取得
米尼加国籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办的讨论会,主题是“在米尼加推进海地事业的挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括米尼加在内的该区域的一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行
边环境协定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。