法语助手
  • 关闭
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目 际法院研究处理了“危急情况”的构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

际法院在对加布奇科沃——大毛罗斯项目(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法院指出被认为是上游水库所引起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

际法院针对加布奇科沃-大毛罗斯指出,尼加拉瓜法是相的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目, 际法院认为紧急情况是解除违际义务行为不法性的一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布奇科沃——大毛罗斯的判决际法院同意,环境法的一般规则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的家的广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目 中,国际法究处理了“危急情况”的构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法在对加布奇科沃——大毛罗斯项目(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法指出被认为是上游水库所引起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法针对加布奇科沃-大毛罗斯指出,尼加同反措施法是相的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目中, 国际法认为紧急情况是解除违反国际义务行为不法性的一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布奇科沃——大毛罗斯的判决中,国际法同意,环境法的一般规则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的国家的广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案 中,研究处理了“危急情况”的构成规则问

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

加布奇科沃——大毛罗斯项目案(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法指出被认为是上游水库所引起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

加布奇科沃-大毛罗斯案指出,尼加拉瓜案同反措施法是相的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案中, 认为紧急情况是解除违反义务行为不法性的一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布奇科沃——大毛罗斯案的判决中,同意,环境法的一般规则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的家的广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

布奇科沃-大毛罗斯项目案 中,国际法院研了“危急情况”的构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院在对布奇科沃——大毛罗斯项目案(匈牙利诉斯洛文亚)作判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法院指被认为是上游水库所引起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针对布奇科沃-大毛罗斯案指拉瓜案同反措施法是相的,这一类比似乎有道,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

布奇科沃-大毛罗斯项目案中, 国际法院认为紧急情况是解除违反国际义务行为不法性的一个由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

布奇科沃——大毛罗斯案的判决中,国际法院同意,环境法的一般规则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的国家的广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布奇科沃-斯项目案 中,国际法院研究处理了“危急构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院在对加布奇科沃——斯项目案(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,,法院指出被认为是上游水库所引起危险在性质上多半是长期,并且仍然是不确定

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针对加布奇科沃-斯案指出,尼加拉瓜案同反措施法是相,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布奇科沃-斯项目案中, 国际法院认为紧急是解除违反国际义务行为不法性一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布奇科沃——斯案判决中,国际法院同意,环境法一般规则和标准限制了与重跨界损害危险有最直接国家广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案 中,国际法院研究处理“危急构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院在对加布奇科沃——大毛罗斯项目案(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该,这证明价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯,法院指出被认为是上游水库所引起危险在性质上多半是长期,并且仍然是不确定

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针对加布奇科沃-大毛罗斯案指出,尼加拉瓜案同反措施法是相,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案中, 国际法院认为紧急是解除违反国际义务行为不法性一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布奇科沃——大毛罗斯案判决中,国际法院同意,环境法一般规则和标准限制与重大跨界损害危险有最直接国家广泛订自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地, 逞威风, 逞性妄为, 逞性子, 逞凶, 逞凶霸道, 逞英雄, 逞勇, , 骋怀, 骋目, 骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

奇科沃-大毛罗斯项目案 中,国际法院研究处理了“危急情况”的构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院奇科沃——大毛罗斯项目案(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法院指出被认为是上游水库所引起的危险性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针对奇科沃-大毛罗斯案指出,尼拉瓜案同反措施法是相的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

奇科沃-大毛罗斯项目案中, 国际法院认为紧急情况是解除违反国际义务行为不法性的一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

奇科沃——大毛罗斯案的判决中,国际法院同意,环境法的一般规则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的国家的广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布-大毛罗斯项目案 中,国际法院研究处理了“危急情况”的则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院在对加布——大毛罗斯项目案(匈牙利诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法院指出被认为是上游水库所引起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针对加布-大毛罗斯案指出,尼加拉瓜案同反措施法是相的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布-大毛罗斯项目案中, 国际法院认为紧急情况是解除违反国际义务行为不法性的一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布——大毛罗斯案的判决中,国际法院同意,环境法的一般则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的国家的广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案 中,国际法院研究处理了“危急情况”的构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院在对加布奇科沃——大毛罗斯项目案(匈牙利诉斯洛文尼亚)作时曾经述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法院指被认为是上游水起的危险在性质上多半是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针对加布奇科沃-大毛罗斯案指,尼加拉瓜案同反措施法是相的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案中, 国际法院认为紧急情况是解除违反国际义务行为不法性的一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布奇科沃——大毛罗斯案的中,国际法院同意,环境法的一般规则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的国家的广泛订约自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,
dàmáo
fourrure à longs poils

Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un « état de nécessité ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案 中,国际法院研究处理了“危急情况”的构成规则问题。

La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence.

国际法院在对加布奇科沃——大毛罗斯项目案(诉斯洛文尼亚)作出判决时曾经引述该公约,这证明了《公约》的价值。

La Cour, se penchant d'abord sur la situation à Nagymaros, a constaté que les dangers imputés au réservoir d'amont s'inscrivaient pour la plupart dans le long terme et qu'ils demeuraient incertains.

首先,大毛罗斯的情况,法院指出被认为是游水库所引起的危险在性质是长期的,并且仍然是不确定的。

L'affaire du Nicaragua a été mentionnée par la Cour dans l'Affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros comme étant pertinente au regard du droit des contre-mesures; cette analogie, si elle n'est pas décisive, semble du moins raisonnable.

国际法院针对加布奇科沃-大毛罗斯案指出,尼加拉瓜案同反措施法是相的,这一类比似乎有道理,但不令人信服。

Dans l'affaire du projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a estimé que « l'état de nécessité constitue une cause, reconnue par le droit international coutumier, d'exclusion de l'illicéité d'un fait non conforme à une obligation internationale ».

在加布奇科沃-大毛罗斯项目案中, 国际法院认为紧急情况是解除违反国际义务行为不法性的一个理由。

Dans son arrêt Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice a confirmé l'argument selon lequel les règles et normes générales du droit de l'environnement limitaient la large liberté contractuelle des États les plus directement concernés par le risque de dommages transfrontières graves.

在加布奇科沃——大毛罗斯案的判决中,国际法院同意,环境法的一般规则和标准限制了与重大跨界损害的危险有最直接系的国家的广泛订约自由。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大毛 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


大脉, 大满贯, 大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子,