Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大破坏财产。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大扩大
传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大扫描文件,以确保每月向远离总部的
提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土改革、大
失业及更好
管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大的公众更好
了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大概述本组织面临的管理挑战,以及更好
评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理机构正越来越多
呼吁在其活动中更大
重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够
理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地了关于武装冲突的条约,
关于
际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大范围地传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措、
大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些际会议,
在布鲁塞尔举行的伊拉克问题
际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金
际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望
际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷
的贸易壁垒,求助于新的工具
补贴,以使
际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括武装冲突的条约,包括
国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立
其他渠道,以促进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助者和更大范围的公众更好地
解发展的机构制约因素、具体政
倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与
杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴
系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助
新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者他们能够大范围地扩大
传,因此基金会
推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了
他渠道,以促进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行
。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响
著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大范围地传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支
件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可续森林管理,并支
联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大范围地传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大
杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围了关于武装冲突的条约,
关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会认为他们能够大范围
扩大
传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进容易
大范围
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、大范围
扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固平战略必须针对关键性问题,如土
改革、大范围失业及
好
管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策大范围的公众
好
了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围
参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围概述本组织面临的管理挑战,以及
好
评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围
刺激南非基础产品的出口,只对石油
工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多呼吁在其活动中
大范围
重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将
大范围
共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具
补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
色列当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大范围地扩大传,因此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行别会议成果的承诺,我们设立了其他渠
,
进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可
取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,及更好地评估战略框架是否足
应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在其活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金大幅度、迅速并大范围地减轻债
,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,
使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色当局继续大范围地破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围地包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认他们能够大范围地扩大
传,因此基金会认
广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围地集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社会安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了
他渠道,以促进更容易和更大范围地
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因许多复杂因素正在大范围地阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围地扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大范围的公众更好地了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围地参与了杀害平民行
。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围地概述本组织面临的管理挑战,以及更好地评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的动下进行的,是不平等的,不能大范围地刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多地呼吁在活动中更大范围地重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在约旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大范围地共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大范围地减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités israéliennes ont continué à se livrer à la destruction de biens à grande échelle.
以色列当局继续大范围破坏财产。
Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire.
它大范围包括了关于武装冲突的条约,包括关于国际人道主义法的条约。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
讲习班的与
者认为他们能够大范围
扩大
传,因此
认为其推广工作的影响相当显著。
Il est indispensable de réagir pour préserver la communauté internationale du danger que représente une accumulation excessive d'armes de destruction massive.
面对大范围集结大规模毁灭性武器构成的威胁,作出决定维护国际社
安全是必不可少的。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进
容易和
大范围
传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,因为许多复杂因素正在大范围阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大范围扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处提供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.
巩固和平战略必须针对关键性问题,如土改革、大范围失业及
管理自然资源,以便为发展提供资助。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和大范围的公众
了解发展的机构制约因素、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社
影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大范围参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大范围概述本组织面临的管理挑战,以及
评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大范围刺激南非
础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多呼吁在其活动中
大范围
重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际
议、在约旦举行的援助伊拉克重建
国际协调机制
议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社
将
大范围
共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资以大幅度、迅速并大范围
减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社
能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。