法语助手
  • 关闭
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东一直是困扰国际社会的老

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保的供应不足依然是许多国家的一个老

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业支助费,始终是一个老

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一现在成了老,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的仍然是一些公用事业公司的老,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债是一个老,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施资源不足也是发展司法系统的一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分可靠的资源,以支付利马中心中心的当地业务支助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然是一些公用事业公司的老大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000元)有助于建设各成区域经济共同体处理主要的新出现大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入阻碍提供急需的援助保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一个老大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保全依然是本区域的一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的应不足依然是许多国家的一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件迟缓甚至不这一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业务支助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然是一些公用事业公司的老大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一个老大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全是本区域一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务供应不是许多国家一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不也是发展司法一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠资源,以支付利马中心和洛美中心当地业务支助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单问题仍是一些公用事业公司大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积风险,从而提供了复原和重建可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要新出现和老大难问题能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付账款,未偿还会债务是一个老大难问题,惟一解决办法就是立即额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别暴力行为十分普遍,是政府长期面临大难问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确安全依然是本区域的一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期健服务的应不足依然是许多国家的一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件迟缓甚至不予一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业务支助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然是一些公用事业公司的老大难问题,妨碍些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍急需的援助和护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一个老大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力个老大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域一个老题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东题一直是困扰国际社会题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健供应不足依然是许多国家一个老题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统一个老题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,爆发时,都需要把量人道主义援助送到遭者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国临头以前,更好地处理即将出现威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠资源,以支付利马中心和洛美中心当地业支助费,始终是一个老题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一题现在成了老题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单题仍然是一些公用事业公司题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

灾是,但同时也创造了机会,消除累积风险,从而提供了复原和重建可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要新出现和老能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化安全局势继续构成老题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付账款,未偿还会是一个老题,惟一解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老题方面取得初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别暴力行为十分普遍,是政府长期面临题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优是解决东部武装团体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪来,中东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理会需要在各国大难临头前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,利马中心和洛美中心的当地业务助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不账单的问题仍然是一些公用业公司的老大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应的账款,未偿还会国的债务是一个老大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东题一直是困扰国际社会的老题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措稳定中东局势,我们就会临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设源不足也是发展司法系统的一个老题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,爆发时,都需要把量人道主义援助送到遭者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国安全理事会需要在各国临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分可靠的源,以支付利马中心洛美中心的当地业务支助费,始终是一个老题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一题现在成了老题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的题仍然是一些公用事业公司的老题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

灾是,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外源(3 000 000美元)有助于建设各成区域经济共同体处理主要的新出现题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老题,限制了人道主义准入阻碍提供急需的援助保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一个老题,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表对延迟发文件表示关切,这是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施资源不足也是发展司法系统的一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有可靠的资源,以支付利马中心洛美中心的当地业务支助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然是一些公用事业公司的老大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成区域经济共同体处理主要的新出现大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入阻碍提供急需的援助保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一个老大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十普遍,是政府长期面临的老大难问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,