Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的头版新闻。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不是每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提下本月初《纽约时报》
篇关于马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员的关注力,但
际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复
日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但,这条头版新闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不头版新闻消
。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
出现了强大的非政府组织,同时在信
技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今头版新闻和成员国的关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不是每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应症
更
。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国的关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里事件不是每天都抢头版新闻,目前
局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
些采用真实姓名
关于受害
遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害
伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我下本月初《纽约时报》
篇关于马拉维
头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为
案件会成为头版新闻,从而增加了企业
信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复
日造成
死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的版
闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,条
版
闻并没有报道我们不知道的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不是每天都抢版
闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为版
闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维的版
闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是版
闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了,
就意味着有关对社会不负责任行为的案件会成为
版
闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天
版
闻和成员国的关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道们不知道
任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里事件不是每天都抢头版新闻,目前
局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维
头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为
案件会成为头版新闻,从而增加了企业
信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成
死亡、
残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
能不再是每日
头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里事件不是每天都抢头版新闻,目前
局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为
件会成为头版新闻,从而增加了企业
信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国
关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成
死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道任何
实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那件不是每天都抢头版新闻,目前
局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时报》一篇关于马拉维头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现非政府组织,同时在信息技术领域也取得
进展,这就意味着有关对社会不负责任行为
案件会成为头版新闻,从而增加
企业
信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国
关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复一日造成
死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有我们不知
的任何事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不是每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人担忧。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的害者遭遇的
经常成为头版新闻,使许多
害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提一下本月初《纽约时》一篇
马拉维的头版新闻
。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
洲南部和联合国家庭如何共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由出现了强大的
政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有
对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国的注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视
法使用和滥用常规武器日复一日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再是每日的头版新闻。
Toutefois, l'article de première page ne nous a pas appris beaucoup de choses que nous ne savions déjà.
但是,这条头版新闻并没有报道我们不知道的任事实。
La situation actuelle demeure inquiétante, même si les événements ne font pas tous les jours la une.
即使那里的事件不是每天都抢头版新闻,目前的局势仍然令人。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症
更加严重。
Je voudrais tout d'abord mentionner un article sur le Malawi, paru en première page du New York Times dans les tous premiers jours de ce mois.
首先,我想提下本月初《纽约时报》
篇关于马拉维的头版新闻报道。
La question de l'Afrique australe et de la manière dont la famille des Nations Unies y collabore n'est peut-être pas un sujet passionnant pour la une des journaux.
非洲南部和联合国家共同努力问题,可能不是头版新闻消息。
L'émergence d'ONG puissantes et les progrès des technologies de l'information font que les exemples d'irresponsabilité sociale font la une des médias, ce qui accroît le risque de perdre sa réputation d'entreprise.
由于出现了强大的非政府组织,同时在信息技术领域也取得了进展,这就意味着有关对社会不负责任行为的案件会成为头版新闻,从而增加了企业的信誉风险。
Mme McDonald (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Alors que les armes de destruction massive défraient actuellement la chronique et préoccupent les États Membres, cette catégorie d'armes ne devrait pas détourner l'attention de la communauté internationale des morts, blessures et injustices qui, chaque jour, sont le fait de l'utilisation illicite et à mauvais escient des armes classiques.
麦克唐纳女士(新西兰)(以英语发言):虽然可以理解,大规模毁灭性武器主导今天头版新闻和成员国的关注力,但国际社会不能因为此类武器而忽视非法使用和滥用常规武器日复日造成的死亡、伤残与悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。