Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头等。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展作为头等。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头等
。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为头等抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为头等抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头等,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯说是头等
。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
展筹资必
是国际社会的头等
。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头等。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等必
是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必展作为头等
。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头等
。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当批准或加入该《公约》作为头等
来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
消除贫穷作为头等
来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必做的头等
是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头等,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是会
头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
会应将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机根源,就必须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方家实施
不合
代
做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全这种不可分割性使得多边主义成为今天
头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合人员
安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是一整个
业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有家都应当把批准或加入该《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做头等大事是确保儿童
生命是进一步采取行动
首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到伙伴关
应是非洲在维和与安全领域中
头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他代表团吁请仍未批准这项公约
成员
将其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务,直至15岁,并且有特殊需要
儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展作为事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
必将终止西方国家实施的不合
代的
法作为
事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业法、制度和程序,这是
事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须的
事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是事。 教育是义
的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
筹资必须是国际社会的头
。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须作为头
。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头
。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当批准或加入该《公约》作为头
来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
消除贫穷作为头
来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己人生
等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资国际社会的
等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的等大事
恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就把发展作为
等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然我们的
等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务将终止西方国家实施的不合
代的做法作为
等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的种不可分割性使得多边主义成为今天的
等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
方面的
等大事依然
防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就统一整个系统的业务做法、制度和程序,
等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作为等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,博茨瓦纳全国
等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府做的
等大事
确保儿童的生命
进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的等大事
改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应非洲在维和与安全领域中的
等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准项公约的成员国将其视为
等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说等大事。 教育
义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
学会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,必须把发展作
头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
加强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作
头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
是统
整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或加入该《公约》作头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作头等大事来抓,
可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社应将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流入冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批入该《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批这项公约的成员国将其视为头等大事,予以批
。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprendre à se connaître est le premier des soins.
会认识自己是人生头等大事。
Le financement du développement doit être la priorité de la communauté mondiale.
发展筹资必须是国际社会的头等大事。
La communauté internationale doit accorder la priorité au désarmement nucléaire.
国际社会应将核裁军定为头等大事。
Nous devons d'abord rétablir la sûreté et la sécurité.
我们的头等大事必须是恢复安全和保障。
Pour éliminer les causes sous-jacentes des crises, le développement doit recevoir la priorité absolue.
要消除危机的根源,就必须把发展作为头等大事。
Asseoir la gouvernance et combattre la corruption et les stupéfiants restent parmi nos grandes priorités.
强治理与打击腐败和禁毒仍然是我们的头等大事。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合代的做法作为头等大事。
Ce caractère indivisible de la sécurité mondiale fait que le multilatéralisme est à l'ordre du jour.
全球安全的这种不可分割性使得多边主义成为今天的头等大事。
Dans ce contexte, il demeure particulièrement important d'éviter que les armes n'affluent dans la zone du conflit.
这方面的头等大事依然是防止武器流冲突区。
Enfin, la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est de la plus haute importance.
最后,他说联合国人员的安全和安保是头等大事。
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale.
第一就是统一整个系统的业务做法、制度和程序,这是头等大事。
Les autres États doivent faire de la ratification de cette convention ou son accession une priorité absolue.
其余所有国家都应当把批准或《公约》作为头等大事来抓。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。
Les femmes et la pauvreté, y compris l'émancipation économique des femmes, constituent un domaine de préoccupation prioritaire au Botswana.
妇女与贫困,包括妇女经济权利,是博茨瓦纳全国头等大事。
Pour le Gouvernement béninois, il s'agit d'abord d'assurer la vie à l'enfant, comme premier levier des actions.
贝宁政府必须做的头等大事是确保儿童的生命是进一步采取行动的首要催化剂。
Les priorités absolues en matière de santé étaient dorénavant d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité maternelle.
政府强调,现在保健方面的头等大事是改善产妇保健,减少产妇死亡率。
Ce partenariat trouve son champs d'application privilégié dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité.
因此,我谈到的伙伴关系应是非洲在维和与安全领域中的头等大事。
La délégation canadienne demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention à titre prioritaire.
他的代表团吁请仍未批准这项公约的成员国将其视为头等大事,予以批准。
L'enseignement est obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans et les enfants ayant des besoins particuliers reçoivent une attention spéciale.
教育和保健对于塞浦路斯来说是头等大事。 教育是义务的,直至15岁,并且有特殊需要的儿童受到特别关注。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour traiter ce problème, auquel il devrait donner une priorité élevée.
委员会建议缔约国增进努力解决此问题,将其列为头等大事。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。