法语助手
  • 关闭

子虚乌有

添加到生词本

zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的指称完全是子虚乌有

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚乌有的实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称的事纯属子虚乌有

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

给监测组的答复中,里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组的信息是“子虚乌有的”(见附件)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

一案件中,根据一名警员提供的但所涉新闻记者声称子虚乌有的证据,该记者被指控犯有抨击警员的罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严重的财务问题,包括为子虚乌有的旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们本届别会议期间的审议中所表达的一切观点,如果没有世界各国之间的真正和平、安全与相互合作,就将是子虚乌有的。

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行指责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展的风险;并且曾让森林管理局对其中的一位提交人提出子虚乌有的刑事行为指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的称完全是子虚乌有

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚乌有的实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

李资政和吴总理道歉,承认他称的事纯属子虚乌有

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组的答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组的信息是“子虚乌有的”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供的但所涉新闻记声称子虚乌有的证据,该记控犯有抨击警员的罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严重的财务问题,包括为子虚乌有的旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们在本届特别会议期间的审议中所表达的一切观点,如果没有世界各国之间的真正和平、安全与相互合作,就将是子虚乌有的。

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展的风险;并且曾让森林管理局对其中的一位提交人提出子虚乌有的刑事行为控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的指称完全是子虚乌有

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

而言,这是一个子虚乌有的实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称的事纯属子虚乌有

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组的答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组的信息是“子虚乌有的”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供的但所涉新闻记者声称子虚乌有的证据,该记者被指控犯有抨击警员的罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严重的财务问题,包括为子虚乌有的旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

必须认识在本届特别会议期间的审议中所表达的一切观点,如果没有世界各国之间的真正和平、安全与相互合作,就将是子虚乌有的。

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭骚扰、组织民众会议对他进行指责;并且让市政府正式地要求他撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展的风险;并且曾让森林管理局对其中的一位提交人提出子虚乌有的刑事行为指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认,以上几段摘要的指称完全是虚乌有

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的一样(虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个虚乌有的实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称的事纯属虚乌有

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组的答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认监测组的信息是“虚乌有的”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供的但所涉新闻记者声称虚乌有的证据,该记者被指控犯有抨击警员的罪行,该行最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严重的财务问题,包虚乌有的旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们在本届特别会议期间的审议中所表达的一切观点,如果没有世界各国之间的真正和平、安全与相互合作,就将是虚乌有的。

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行指责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展的风险;并且曾让森林管理局对其中的一位提交人提出虚乌有的刑事行指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要指称完全是

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮艾滋病一样()。(……)这些谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称事纯属

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组信息是“”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供但所涉新闻记者声称证据,该记者被指控犯有抨击警员罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严重问题,包括为旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们在本届特别会议期间审议中所表达一切观点,如果没有世界各国之间真正和平、安全与相互合作,就将是

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行指责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展风险;并且曾让森林管理局对其中一位提交人提出刑事行为指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的指称完全是乌有

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个乌有的实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称的事纯属乌有

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组的答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组的信息是“乌有的”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供的但所涉新闻记者声称乌有的证据,该记者被指控犯有抨击警员的罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严重的财,包括为乌有的旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们在本届特别会议期间的审议中所表达的一切观点,如果没有世界各国之间的真正和平、安全与相互合作,就将是乌有的。

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行指责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展的风险;并且曾让森林管理局对其中的一位提交人提出乌有的刑事行为指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的指称完全是

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样()。(……)这些谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个的实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称的事纯属

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组的答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组的信息是“的”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供的但所涉新闻记者声称的证据,该记者被指控犯有抨击警员的罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严的财务问题,包括为的旅行支付几十万美支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们在本届特别会议期间的审议中所表达的一切观点,如果没有世界各国之间的真正和平、安全与相互合作,就将是的。

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行指责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展的风险;并且曾让森林管理局对其中的一位提交人提出的刑事行为指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要指称完全是子虚乌有

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

就好像伊莎贝尔·阿佳妮艾滋病一样(子虚乌有)。(……)谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,是一个子虚乌有实体。

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称事纯属子虚乌有

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组信息是“子虚乌有”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供但所涉新闻记者声称子虚乌有证据,该记者被指控犯有抨击警员罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了财务问题,包括为子虚乌有旅行支付几十万美元、双支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们在本届特别会议期间审议中所表达一切观点,如果没有世界各国之间真正和平、安全与相互合作,就将是子虚乌有

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行指责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展风险;并且曾让森林管理局对其中一位提交人提出子虚乌有刑事行为指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,
zǐxū-wūyǒu
Monsieur fictif ;
chose supposée ;
qui est purement imaginaire ;
pas plus que sur la main
法 语 助手

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要指称完全是子虚乌有

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚乌有

Il a présenté ses excuses au Ministre d'État Lee et au Premier Ministre Goh, admettant que ses allégations étaient fausses et mensongères.

徐博士向李资政和吴总理道歉,承认他指称事纯属子虚乌有

Dans la réponse datée du 27 mars 2006 qu'il lui a adressée, le Gouvernement érythréen a nié toute responsabilité concernant ces livraisons et qualifié les informations du Groupe de contrôle de « scandaleuses » (voir annexe III).

在给监测组答复中,厄立特里亚政府否认对运送军火活动负有责,认为监测组信息是“子虚乌有”(见附件三)。

Dans un cas, un journaliste avait été inculpé d'agression sur la personne d'un policier, infraction punie d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement, sur la foi du témoignage d'un policier que le journaliste affirmait ne pas reconnaître.

在一案件中,根据一名警员提供但所涉新闻记者声称子虚乌有证据,该记者被指控击警员罪行,该行为最高可判处10年监禁。

Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.

报告突出了严重财务问题,包括为子虚乌有旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。

Nous devons comprendre que tout ce que nous avons indiqué dans nos délibérations au cours de cette session extraordinaire ne représenterait rien, en l'absence d'une paix véritable, de la sécurité et de la coopération mutuelle entre toutes les nations du monde et au sein de chaque nation.

我们必须认识到,我们在本届特别会议期间审议中所表达一切观点,如果没有世界各国之间真正和平、安全与相互合作,就将是子虚乌有

Ils font valoir qu'ils ont été harcelés, que des réunions publiques ont été organisées pour les critiquer, que la municipalité leur a officiellement demandé de renoncer à leur action en avançant qu'elle risquait de compromettre le développement économique de la coopérative d'élevage, et que le Service des forêts avait allégué sans preuve qu'un des auteurs avait commis une infraction.

提交人声称曾遭到骚扰、组织民众会议对他们进行指责;并且让市政府正式地要求他们撤回诉讼,否则将面临危害牧养合作社经济发展风险;并且曾让森林管理局对其中一位提交人提出子虚乌有刑事行为指控。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子虚乌有 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


子弦, 子痫, 子项, 子星, 子虚, 子虚乌有, 子序列, 子婿, 子寻址, 子叶,