Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助解决存在的问题。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助解决存在的问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在的问题需采取三管齐下的方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员还关切持续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存在的障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员教科书中持续存在的定型观念也感到关切。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
在其他长存在的问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双方长存在的违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存在的空间。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决是否
权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在的相当严重的挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员教科书和课程中始终存在的定型观念感到关切。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们不能接受使依赖和不发达永久存在的农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员还
学校教学大纲和课本中持续存在的陈规定型观念表示关切。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购的特殊交易形式是这一长存在的技术发展到现代的产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也存在很大的官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列在盖杰尔地区的存在侵犯了黎巴嫩的主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在待优先
权人方面存在类似的问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由存在严重的反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑存在的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存在的问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在的问题需要采取三管齐下的方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会持续存在的强迫婚姻
早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存在的障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科中持续存在的定型观念也感到
。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
在其他长存在的问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双方长存在的违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存在的空间。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在的相当严重的挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科程中始终存在的定型观念感到
。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们不能接受使依赖不发达永久存在的农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会对学校教学大纲
本中持续存在的陈规定型观念表示
。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购的特殊交易形式是这一长存在的技术发展到现代的产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也存在很大的官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列在盖杰尔地区的存在侵犯了黎巴嫩的主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在对待优先债权人方面存在类似的问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于存在严重的反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑存在的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存的问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存的问题需要采取三管齐下的方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还持续存
的强迫婚姻和早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存的障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存的定型观念也感到
。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
其他长
存
的问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双方长存
的违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存的空
。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
存
的缺点
很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存的相当严重的挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书和课程中始终存的定型观念感到
。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们不接受使依赖和不发达永久存
的农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲和课本中持续存的陈规定型观念表示
。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购的特殊交易形式是这一长存
的技术发展到现代的产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也存很大的官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列盖杰尔地区的存
侵犯了黎巴嫩的主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面存
类似的问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于存严重的反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑存的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
持续存
分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪问题需要采取三管齐下
方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续强迫婚姻
早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲道路上
障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续定型观念也感到关切。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
其他长
问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双方长违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部或是外部
军事挑衅都没有
空间。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能缺点
很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地相当严重
挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书课程中始终
定型观念感到关切。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们能接受使依赖
达永久
农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲课本中持续
陈规定型观念表示关切。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购特殊交易形式是这一长
技术
展到现代
产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也很大
官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列盖杰尔地区
侵犯了黎巴嫩
主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面
类似
问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于严重
反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑《公民及政治权利国际公约》条款是合适
,该公约
缔约国支持拟议修正案并没有
当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
持续
分歧
问题上,我们
集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存的问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存的问题需要采取三管齐下的方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续存的强迫婚姻和早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存的障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存的定
也感到关切。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
其他长
存
的问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续察双方长
存
的违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存的空间。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存的
很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存的相当严重的挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书和课程中始终存的定
感到关切。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们不能接受使依赖和不发达永久存的农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲和课本中持续存的陈规定
表示关切。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购的特殊交易形式是这一长存
的技术发展到现代的产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也存很大的官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列盖杰尔地区的存
侵犯了黎巴嫩的主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面存
类似的问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于存严重的反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑存的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
持续存
分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决的问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪的问题需要采取三管齐下的
法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续的强迫婚姻和早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上的障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续的定型观念也感到关切。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
其他
的问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双的违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有的空间。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能的缺点
很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地的相当严重的挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书和课程中始终的定型观念感到关切。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们不能接受使依赖和不发达永久的农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲和课本中持续的陈规定型观念表示关切。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购的特殊交易形式是这一的技术发展到现代的产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也很大的官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列盖杰尔地区的
侵犯了黎巴嫩的主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人
面
类似的问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于严重的反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
持续
分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存的问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存的问题需要采取三管齐下的方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关持续存
的强迫婚姻和早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存的障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存的定型观念也感到关
。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
他长
存
的问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双方长存
的违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存的
。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
能存
的缺点
很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存的相当严重的挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书和课程中始终存的定型观念感到关
。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们不能接受使依赖和不发达永久存的农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲和课本中持续存的陈规定型观念表示关
。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购的特殊交易形式是这一长存
的技术发展到现代的产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也存很大的官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列盖杰尔地区的存
侵犯了黎巴嫩的主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面存
类似的问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于存严重的反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑存的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
持续存
分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决的问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆的问题需要采取三管齐下的方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续的强迫婚姻和早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上的障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续的定型观念也感到关切。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
其他长
的问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双方长的违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有的空间。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可的缺点
很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地的相当严重的挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书和课程中始终的定型观念感到关切。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们受使依赖和
发达永久
的农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲和课本中持续的陈规定型观念表示关切。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购的特殊交易形式是这一长的技术发展到现代的产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也很大的官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列盖杰尔地区的
侵犯了黎巴嫩的主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面
类似的问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于严重的反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有
当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
持续
分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存在问题。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在问题需要采取三管齐下
方法。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续存在强迫婚姻和早婚现象。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧道路上存在
障碍必须扫除。
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires.
委员会对于教科书中持续存在定型观念也感到关切。
Des avancées ont également été réalisées autour d'autres problèmes persistants.
在其他长存在
问题上,也取得了一些进展。
La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.
西撒特派团继续观察双方长存在
违反停火情况。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部或是外部
军事挑衅都没有存在
空间。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在缺点在很大
度上取决于是否要求债权进行登记。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进当地存在
相当严重
挑战。
Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires.
委员会对教科书和课中始终存在
定型观念感到关切。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我们不能接受使依赖和不发达永久存在农业保护主义。
Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires.
委员会还对学校教学大纲和课本中持续存在陈规定型观念表示关切。
La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.
被称为租购特殊交易形式是这一长
存在
技术发展到现代
产物。
Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.
但是,也存在很大官僚障碍。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
色列在盖杰尔地区
存在侵犯了黎巴嫩
主权。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在对待优先债权人方面存在类似问题。
L'Afghanistan connaît encore d'énormes difficultés causées par les graves problèmes de l'insurrection.
由于存在严重反叛问题,阿富汗仍然面临挑战。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,引用明确允许死刑存在《公民
政治权利国际公约》条款是合适
,该公约
缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧问题上,我们
集体努力应该促进建立共识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。