Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
这还将驻扎边界
,以安定人心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,这两个工作的访问对西非
的冲突产生了安定人心的作用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,人们将非常思念你安定人心的影响力和智慧——事实上,你的灵和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
这需要负责任的警察和负责任的军,这些警察和军
必须安定人心,而不会威胁人民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重要的威慑作用和安定人心的作用,而且还通过工兵确保养护从帝力到边
的陆
通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府的看法,即:必须按照所作的建议,保留一人数适度、具备快速反应和空降能力的军事
,以维护边界
的信心和稳定,从而安定人心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘书长建议署一个由大约310名军事人员组成的安全
分,为42名军事联络官提供保护,在边界
保持一种持续驻留以安定人心,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到的安定人心作用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选人对投票合法性的信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要的有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安定人心的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能心,将会促进
全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
这支部队还将驻扎边界地区,以心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,这两个工作队的访问对西非地区的冲突产生了心的作用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,们将非常思念你
心的影响力
智慧——事实上,你的灵
尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
这需要负责任的警察负责任的军队,这些警察
军队必须
心,而不会威胁
民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重要的威慑作用心的作用,而且还通过工兵队确保养护从帝力到边境地区的陆地通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘东帝汶政府的看法,即:必须按照所作的建议,保留一支
数适度、具备快速反应
空降能力的军事部队,以维护边界地区的信心
稳
,从而
心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘建议部署一个由大约310名军事
员组成的
全部分,为42名军事联络官提供保护,在边界地区保持一种持续驻留以
心,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到的心作用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选
对投票合法性的信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要的有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社区提供保障,并在全局势出现恶化时,发挥
心的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
支部
还将驻扎边界地区,以安定人心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,两个工作
的访问对西非地区的冲突产生了安定人心的作用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,人们将非你安定人心的影响力和智慧——事实上,你的灵
和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
需要负责任的警察和负责任的军
,
警察和军
必须安定人心,而不会威胁人民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重要的威慑作用和安定人心的作用,而且还通过工兵确保养护从帝力到边境地区的陆地通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府的看法,即:必须按照所作的建议,保留一支人数适度、具备快速反应和空降能力的军事部,以维护边界地区的信心和稳定,从而安定人心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘书长建议部署一个由大约310名军事人员组成的安全部分,为42名军事联络官提供保护,在边界地区保持一种持续驻留以安定人心,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到的安定人心作用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选人对投票合法性的信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要的有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社区提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安定人心的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
这支部队还将驻扎边界地区,以安定人心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,这两个工队
访问对西非地区
冲突产生了安定人心
用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,人们将非常思念你安定人心影响力和智慧——事实上,你
灵
和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
这需要负责任警察和负责任
军队,这些警察和军队必须安定人心,而不会威胁人民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重要威慑
用和安定人心
用,而且还通过工兵队确保养护从帝力到边境地区
陆地通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府看法,即:必须按照所
建议,保留一支人数适度、具备快速反应和空降能力
军事部队,以维护边界地区
信心和稳定,从而安定人心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘书长建议部署一个由大约310名军事人员组成安全部分,为42名军事联络官提供保护,在边界地区保持一种持续驻留以安定人心,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举提到非政府组织在举行选举方面起到
安定人心
用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选人对投票合法性
信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工
,为所有社区提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安定人心
用。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国明显驻留能
,将会促进
和
全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
这支部队还将驻扎边界地区,以,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,这两个工队
访问对西非地区
冲突产生了
用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,们将非常思念你
影响力和智慧——事实上,你
灵
和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
这需要负责任警察和负责任
军队,这些警察和军队必须
,而不会威胁
民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重要威慑
用和
用,而且还通过工兵队确保养护从帝力到边境地区
陆地通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府看法,即:必须按照所
建议,保留一支
数适度、具备快速反应和空降能力
军事部队,以维护边界地区
信
和稳
,从而
。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘书长建议部署一个由大约310名军事员组成
全部分,为42名军事联络官提供保护,在边界地区保持一种持续驻留以
,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选
对投票合法性
信
等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工
,为所有社区提供保障,并在
全局势出现恶化时,发挥
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
队还将驻扎边界
,以安定人心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,两个工作队
访问对西非
冲突产生了安定人心
作用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,人们将非常思念你安定人心影响力和智慧——事实上,你
灵
和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
需要负责任
警察和负责任
军队,
些警察和军队必须安定人心,而不会威胁人民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重要威慑作用和安定人心
作用,而且还通过工兵队确保养护从帝力到边境
陆
通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府看法,即:必须按照所作
建议,保留一
人数适度、具备快速反应和空降能力
军事
队,以维护边界
信心和稳定,从而安定人心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘书长建议署一个由大约310名军事人员组成
安全
分,为42名军事联络官提供保护,在边界
保持一种持续驻留以安定人心,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到安定人心作用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选人对投票合法性
信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社
提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安定人心
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
支部队还将驻扎边界地区,以安定人心,并在必
时提供快速反应能力。 如
所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确,
两个工作队的访问对西非地区的冲突产生了安定人心的作用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,人们将非常思念你安定人心的影响力和智慧——,你的灵
和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
负责任的警察和负责任的军队,
些警察和军队必须安定人心,而不会威胁人民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重的威慑作用和安定人心的作用,而且还通过工兵队确保养护从帝力到边境地区的陆地通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府的看法,即:必须按照所作的建议,保留一支人数适度、具备快速反应和空降能力的军部队,以维护边界地区的信心和稳定,从而安定人心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘书长建议部署一个由大约310名军人员组成的安全部分,为42名军
联络官提供保护,在边界地区保持一种持续驻留以安定人心,并在必
时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到的安定人心作用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选人对投票合法性的信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重的有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社区提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安定人心的作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他在该国
明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
这支部队还将驻扎边界,以安定人心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,这两个工作队访问对西非
冲突产生了安定人心
作用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,人将非常思念你安定人心
影响力和智慧——事实上,你
灵
和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
这需要负责任警察和负责任
军队,这些警察和军队必须安定人心,而
会威胁人民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
仅通过驻留对犯罪活动起到重要
威慑作用和安定人心
作用,而且还通过工兵队确保养护从帝力到边境
陆
通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府看法,即:必须按照所作
建议,保留一支人数适度、具备快速反应和空降能力
军事部队,以维护边界
信心和稳定,从而安定人心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我注意到秘书长建议部署一个由大约310名军事人员组成
安全部分,为42名军事联络官提供保护,在边界
保持一种持续驻留以安定人心,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到安定人心作用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选人对投票合法性
信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社
提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安定人心
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
这支部队还将驻扎边界地区,以安定人心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
La visite des équipes a certainement eu un effet lénifiant sur les conflits dans la région de l'Afrique de l'Ouest.
确实,这两个工作队的访问对西非地区的冲突产生了安定人心的作用。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
诚然,人们将非常思念你安定人心的影响力和智慧——事实上,你的灵和尊严。
Il faudra une police responsable et des forces militaires responsables qui seront une assurance pour le peuple, et non pas une menace.
这需要负责任的警察和负责任的军队,这些警察和军队必须安定人心,而不会威胁人民。
Non seulement leur présence avait un effet dissuasif sur les activités criminelles et rassurait la population, mais ils assuraient également - par l'intermédiaire du groupe du génie militaire - l'entretien de la route entre Dili et la frontière.
它们不仅通过驻留对犯罪活动起到重要的威慑作用和安定人心的作用,而且还通过工兵队确保养护从帝力到边境地区的陆地通道。
La Nouvelle-Zélande convient, avec le Secrétaire général et avec le Gouvernement timorais, de l'importance des assurances qui seraient fournies en gardant une force militaire modeste, dotée d'une capacité d'intervention rapide et aéroportée, pour maintenir la confiance et la stabilité dans les zones frontalières.
新西兰赞成秘书长和东帝汶政府的看法,即:必须按照所作的建议,保留一支人、具备快速反应和空降能力的军事部队,以维护边界地区的信心和稳定,从而安定人心。
Par ailleurs, nous prenons note de la recommandation du Secrétaire général en faveur du déploiement d'une composante de sécurité de 310 militaires environ, pour assurer la protection de 42 officiers de liaison militaires, afin de maintenir une présence rassurante dans les régions frontalières et de fournir une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
另一方面,我们注意到秘书长建议部署一个由大约310名军事人员组成的安全部分,为42名军事联络官提供保护,在边界地区保持一种持续驻留以安定人心,并在必要时进行快速反应。
À titre d'exemple, retenons le rôle d'apaisement et de modération que jouent les organisations non gouvernementales dans le cadre de la tenue des élections, entre autres, par des activités d'éducation au civisme et à la tolérance et par l'observation des élections pour renforcer la confiance des concurrents dans la régularité des scrutins, etc.
我想举例提到非政府组织在举行选举方面起到的安定人心作用,尤其是通过公民教育、宽容教育以及选举监督以加强候选人对投票合法性的信心等等。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要的有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社区提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安定人心的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。