Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没应的,什么也没有显示.按任何键都没
应.
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没应的,什么也没有显示.按任何键都没
应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后的应完全是过度的、超
分寸的。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府对此一建议的应是完全不能令人满意的。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府对国际法院关于隔离墙的《咨询意见》的最初应是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列是行使自卫权或对恐怖主义行为应,完全是狡辩,是毫
根据的。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会够的
应是完全不符合事实的。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内的以色列占领军和巴勒斯坦人对其存在和行为的应则完全是两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做应,完全可以将这种不
为视为违
索赔人减轻损害的责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联合国必须要么完全不同的
应,要么大大扩大
应规模,从而在支持国家和社区对当前和未来的人道主义危机
多部门
应的能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关国家政府积极
应,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家对委员会的请求积极
应,积极协助委员会开展工
,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家
应迟缓或者不全面,甚至完全没有
应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目的,我们按照框架协议的规定,在一个月内完全冻结石墨慢化应堆及其有关设施,允许国际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分合
。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合国行政首长协调理事会(行政协调会)的关于成立一个全球粮食危机问题特别工
组的决定,期待该特别工
组的活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致的
应,使联合国系统能够找到一个有效和切实可行的解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没反应的,什么也没有显示.按任何键都没反应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后的反应完全是过度的、超出分寸的。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府此
的反应是完全不
令人满意的。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府国际法院关于隔离墙的《咨询意见》的最初反应是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列是行使自卫权或恐怖主义行为作出反应,完全是狡辩,是毫
根据的。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会作了足够的反应是完全不符合事实的。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内的以色列占领军和巴勒斯坦人其存在和行为的反应则完全是两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未成明确环境损害危险的危机做出反应,完全可以将这种不作为视为违反索赔人减轻损害的责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联合国必须要么作出完全不同的反应,要么大大扩大反应规模,从而在支持国家和社区当前和未来的人道主义危机作出多部门反应的
力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关国家政府作出积极反应,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家委员会的请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者不全面,甚至完全没有反应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目的,我们按照框架协的规定,在
个月内完全冻结石墨慢化反应堆及其有关设施,允许国际原子
机
(原子
机
)监测冻结情况,并给予该机
充分合作。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合国行政首长协调理事会(行政协调会)作出的关于成立个全球粮食危机问题特别工作组的决定,期待该特别工作组的活动
够取得成果,并希望这种成果将会产生完全
致的反应,使联合国系统
够找到
个有效和切实可行的解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没反应,什么也没有显示.按任何键都没反应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后反应完全
过度
、超出分寸
。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府对此一建议反应
完全不能令人满意
。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府对际法院关于隔离墙
《咨询意见》
最初反应
完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,什么以色列
行使自卫权或对恐怖主义行为作出反应,完全
,
毫
根据
。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
际社会作了足够
反应
完全不符合事实
。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据际法,被占领巴勒斯坦领土内
以色列占领军和巴勒斯坦人对其存在和行为
反应则完全
两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害危险危机做出反应,完全可以将这种不作为视为违反索赔人减轻损害
责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联合必须要么作出完全不同
反应,要么大大扩大反应规模,从而在支持
家和社区对当前和未来
人道主义危机作出多部门反应
能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关家政府作出积极反应,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数家对委员会
请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些
家反应迟缓或者不全面,甚至完全没有反应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目,我们按照框架协议
规定,在一个月内完全冻结石墨慢化反应堆及其有关设施,允许
际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分合作。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合行政首长协调理事会(行政协调会)作出
关于成立一个全球粮食危机问题特别工作组
决定,期待该特别工作组
活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致
反应,使联合
系统能够找到一个有效和切实可行
解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没反应的,什么也没有显示.按任何键都没反应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后的反应完全是过度的、超出分寸的。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府对此一建议的反应是完全不能令人满意的。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府对国际法院关于隔离墙的《咨询意见》的最初反应是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列是行权或对恐怖主义行为作出反应,完全是狡辩,是毫
根据的。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会作了足够的反应是完全不符的。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内的以色列占领军和巴勒斯坦人对其存在和行为的反应则完全是两回。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做出反应,完全可以将这种不作为视为违反索赔人减轻损害的责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联国必须要么作出完全不同的反应,要么大大扩大反应规模,从而在支持国家和社区对当前和未来的人道主义危机作出多部门反应的能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理会欢迎有关国家政府作出积极反应,完全支持它们部署防
和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家对委员会的请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者不全面,甚至完全没有反应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目的,我们按照框架协议的规定,在一个月内完全冻结石墨慢化反应堆及其有关设施,允许国际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分作。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联国行政首长协调理
会(行政协调会)作出的关于成立一个全球粮食危机问题特别工作组的决定,期待该特别工作组的活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致的反应,
联
国系统能够找到一个有效和切
可行的解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全的,什么也
有显示.按任何键都
.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后的完全是过度的、超出分寸的。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府对此一建议的是完全不能令人满意的。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府对际法院关于隔离墙的《咨询意见》的最初
是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列是行使自卫权或对恐怖主义行为作出,完全是狡辩,是毫
根据的。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说际社会作了足够的
是完全不符
事实的。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据际法,被占领巴勒斯坦领土内的以色列占领军和巴勒斯坦人对其存在和行为的
则完全是两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做出,完全可以将这种不作为视为违
索赔人减轻损害的责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联须要么作出完全不同的
,要么大大扩大
规模,从而在支持
家和社区对当前和未来的人道主义危机作出多部门
的能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关家政府作出积极
,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数家对委员会的请求作出了积极
,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些
家
迟缓或者不全面,甚至完全
有
。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目的,我们按照框架协议的规定,在一个月内完全冻结石墨慢化堆及其有关设施,允许
际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分
作。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联行政首长协调理事会(行政协调会)作出的关于成立一个全球粮食危机问题特别工作组的决定,期待该特别工作组的活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致的
,使联
系统能够找到一个有效和切实可行的解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个行法)插上线后完全没反应的,什么也没有显示.按任何键都没反应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列12
27
之后的反应完全是过度的、超出分寸的。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府对此一建议的反应是完全能令人满意的。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府对国际法院关于隔离墙的《咨询意见》的最初反应是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列是行使自卫权或对恐怖主义行出反应,完全是狡辩,是毫
根据的。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会了足够的反应是完全
符合事实的。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内的以色列占领军和巴勒斯坦人对其存和行
的反应则完全是两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做出反应,完全可以将这种视
违反索赔人减轻损害的责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认,联合国必须要么
出完全
同的反应,要么大大扩大反应规模,从而
支持国家和社区对当前和未来的人道主义危机
出多部门反应的能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关国家政府出积极反应,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家对委员会的请求出了积极反应,积极协助委员会开展工
,包括
约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者
全面,甚至完全没有反应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
此目的,我们按照框架协议的规定,
一个
内完全冻结石墨慢化反应堆及其有关设施,允许国际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分合
。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合国行政首长协调理事会(行政协调会)出的关于成立一个全球粮食危机问题特别工
组的决定,期待该特别工
组的活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致的反应,使联合国系统能够找到一个有效和切实可行的解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后没反应的,什么也没有显示.按任何键都没反应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后的反应过度的、超出分寸的。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府此一建议的反应
不能令人满意的。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府国际法院关于隔离墙的《咨询意见》的最初反应
抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列行使自卫权或
主义行为作出反应,
狡辩,
毫
根据的。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会作了足够的反应不符合事实的。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内的以色列占领军和巴勒斯坦人其存在和行为的反应则
两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能构成明确环境损害危险的危机做出反应,
可以将这种不作为视为违反索赔人减轻损害的责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联合国必须要么作出不同的反应,要么大大扩大反应规模,从而在支持国家和社区
当前和未来的人道主义危机作出多部门反应的能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安理事会欢迎有关国家政府作出积极反应,
支持它们部署防卫和安
部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安
。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家委员会的请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者不
面,甚至
没有反应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目的,我们按照框架协议的规定,在一个月内冻结石墨慢化反应堆及其有关设施,允许国际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分合作。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合国行政首长协调理事会(行政协调会)作出的关于成立一个球粮食危机问题特别工作组的决定,期待该特别工作组的活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生
一致的反应,使联合国系统能够找到一个有效和切实可行的解决办法,协助减轻
球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没应
,什么也没有显示.按任何键都没
应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后应完全是
、超
分寸
。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府对此一建议应是完全不能令人满意
。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府对国际法院关于隔离墙《咨询意见》
最初
应是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列是行使自卫权或对恐怖主义行为作应,完全是狡辩,是毫
根据
。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会作了足够应是完全不符合事实
。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内以色列占领军和巴勒斯坦人对其存在和行为
应则完全是两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害危险危机
应,完全可以将这种不作为视为违
索赔人减轻损害
责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联合国必须要么作完全不同
应,要么大大扩大
应规模,从而在支持国家和社区对当前和未来
人道主义危机作
多部门
应
能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关国家政府作积极
应,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家对委员会请求作
了积极
应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家
应迟缓或者不全面,甚至完全没有
应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目,我们按照框架协议
规定,在一个月内完全冻结石墨慢化
应堆及其有关设施,允许国际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分合作。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合国行政首长协调理事会(行政协调会)作关于成立一个全球粮食危机问题特别工作组
决定,期待该特别工作组
活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致
应,使联合国系统能够找到一个有效和切实可行
解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没反应,什么也没有显示.按任何键都没反应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后反应完全是过度
、
寸
。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色列政府对此一建议反应是完全不能令人满意
。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色列政府对国际法院关于隔离墙《咨询意见》
最初反应是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色列是行使自卫权或对恐怖主义行为作反应,完全是狡辩,是毫
根据
。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会作了足够反应是完全不符合事实
。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内以色列占领军和巴勒斯坦人对其存在和行为
反应则完全是两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害险
做
反应,完全可以将这种不作为视为违反索赔人减轻损害
责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认为,联合国必须要么作完全不同
反应,要么大大扩大反应规模,从而在支持国家和社区对当前和未来
人道主义
作
多部门反应
能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关国家政府作积极反应,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家对委员会请求作
了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者不全面,甚至完全没有反应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
为此目,我们按照框架协议
规定,在一个月内完全冻结石墨慢化反应堆及其有关设施,允许国际原子能
构(原子能
构)监测冻结情况,并给予该
构充
合作。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合国行政首长协调理事会(行政协调会)作关于成立一个全球粮食
问题特别工作组
决定,期待该特别工作组
活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致
反应,使联合国系统能够找到一个有效和切实可行
解决办法,协助减轻全球粮食
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.
(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没反应的,什么也没有显示.按任何键都没反应.
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色12
27日之后的反应完全是过度的、超出分寸的。
La réponse du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante.
以色政府对此一建议的反应是完全不能令人满意的。
La réponse initiale du Gouvernement israélien à l'avis consultatif de la CIJ concernant le mur était qu'il le rejetait en bloc.
以色政府对国际法院关于隔离墙的《咨询意见》的最初反应是完全抵制。
L'assertion selon laquelle Israël exerce son droit de légitime défense ou répond à des actes terroristes est donc un piètre argument, parfaitement creux.
因此,说什么以色是行使自卫权或对恐怖主义行
出反应,完全是狡辩,是毫
根据的。
La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.
说国际社会了足够的反应是完全不符合事实的。
Toutefois, la présence des forces d'occupation israéliennes sur le territoire palestinien occupé et les réactions des Palestiniens à leur présence et à leur conduite est une tout autre affaire.
然而,根据国际法,被占领巴勒斯坦领土内的以色占领军和巴勒斯坦人对其存
和行
的反应则完全是两回事。
Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.
凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做出反应,完全可以将这种不违反索赔人减轻损害的责任。
Nous pensons que la réponse de l'ONU doit être soit tout à fait différente, soit plus musclée pour vraiment aider les capacités nationales et communautaires à mener des interventions multisectorielles face aux crises humanitaires actuelles et futures.
我们认,联合国必须要么
出完全不同的反应,要么大大扩大反应规模,从而
支持国家和社区对当前和未来的人道主义危机
出多部门反应的能力方面有所改变。
Le Conseil se félicite des réponses positives des gouvernements concernés et appuie pleinement le déploiement par ceux-ci de forces de défense et de sécurité en vue d'aider d'urgence le Timor-Leste à rétablir et à maintenir la sécurité.
“安全理事会欢迎有关国家政府出积极反应,完全支持它们部署防卫和安全部队,紧急帮助东帝汶恢复和维持安全。
Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.
虽然多数国家对委员会的请求出了积极反应,积极协助委员会开展工
,包括
约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者不全面,甚至完全没有反应。
C'est ainsi dans un délai d'un mois, comme prévu dans le cadre agréé, que nous avons complètement gelé notre programme de construction de réacteurs modérés par graphite et d'installations destinées à les abriter et que nous avons donné à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) la possibilité de s'assurer du respect de nos engagements et lui avons même apporté notre concours.
此目的,我们按照框架协议的规定,
一个
内完全冻结石墨慢化反应堆及其有关设施,允许国际原子能机构(原子能机构)监测冻结情况,并给予该机构充分合
。
L'UE se réjouit de la décision prise récemment par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) tendant à établir une Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. Elle attend avec intérêt les conclusions des activités de cette Équipe, dont elle espère une réponse concertée permettant au système des Nations Unies de fournir une solution efficace et viable pour atténuer cette crise.
欧盟欢迎联合国行政首长协调理事会(行政协调会)出的关于成立一个全球粮食危机问题特别工
组的决定,期待该特别工
组的活动能够取得成果,并希望这种成果将会产生完全一致的反应,使联合国系统能够找到一个有效和切实可行的解决办法,协助减轻全球粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。