Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会被完释放。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会被完释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马完
提出的上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完不顾假设被告
,直到证明有
的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律儿童进行商业性剥削属于犯
行为,但这种
行得到普遍宽容,犯
者实际上完
。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重特别审判小组已完成
另外五件案子的审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名被告被裁
至少一项
名成立,三名被告宣判完
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在刑之前逃跑,或者他们将会被完全无罪释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉庭听取了对
庭宣
伊格纳斯·巴吉利什马完全无罪提出的上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完全不顾假设被告无罪,直到证明有罪的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
告员指出,虽然现有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯罪行为,但这种罪行得到普遍宽容,犯罪者实际上完全无罪。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重罪小组已完成对另外五件案子的
——这些小组自成立以来,总共作出58项
决,55名被告被裁定至少一项罪名成立,三名被告宣
完全无罪。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或他们将会被完全无罪释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了对审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马完全无罪提出的上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完全不顾假设被告无罪,直到证明有罪的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯罪行为,但这种罪行得到普遍宽容,犯罪上完全无罪。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重罪特别审判小组已完成对另外五件案子的审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名被告被裁定至少一项罪名成立,三名被告宣判完全无罪。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会无罪释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马
无罪提出的上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是不顾假设
告无罪,直到证明有罪的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“无罪的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律规定进行商业性剥削属于犯罪行为,但这种罪行得到普遍宽容,犯罪者实际上
无罪。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重罪特别审判小组已成
另外五件案子的审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名
告
裁定至少一项罪名成立,三名
告宣判
无罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会被完全释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了对审判分庭宣判伊·巴吉利什马完全
提出
上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完全不顾假设被告,直到证明有
法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海
,“完全
”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯行为,但这种
行得到普遍宽容,犯
者实际上完全
。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重特别审判小组已完成对另外五件案子
审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名被告被裁定至少一项
名成立,三名被告宣判完全
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会被完全无罪释。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
分庭听取了对审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马完全无罪提出的
。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完全不顾假设被告无罪,直到证明有罪的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯罪行为,但这种罪行得到普遍宽容,犯罪者实际
完全无罪。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重罪特别审判小组已完成对另外五件案子的审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名被告被裁定至少一项罪名成立,三名被告宣判完全无罪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会完全无罪释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了对审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马完全无罪提出的上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完全不顾告无罪,直到证明有罪的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯罪行为,但这种罪行得到普遍宽容,犯罪者实际上完全无罪。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重罪特别审判小组已完成对另外五件案子的审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名告
裁定至少一项罪名成立,三名
告宣判完全无罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会被全无罪释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了对审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马全无罪提出的上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这全
顾假设被告无罪,直到证明有罪的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“
全无罪的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯罪行为,但这种罪行得到普遍宽容,犯罪者实际上全无罪。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重罪特别审判小组已成对另外五件案子的审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名被告被裁定至少一项罪名成立,三名被告宣判
全无罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会被完全无释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了对审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马完全无提出
上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完全不顾假设被告无,直到
有
法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无
”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯行为,但这种
行得到普遍宽容,犯
者实际上完全无
。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过去三个月,重特别审判小组已完成对另外五件案子
审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名被告被裁定至少一项
名成立,三名被告宣判完全无
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des raisons de craindre qu'ils pourraient s'enfuir avant d'être condamnés, ou qu'ils pourraient demeurer totalement impunis.
我们有理由担心他们将会在判刑之前逃跑,或者他们将会被完全无罪释放。
La chambre d'appel a examiné le recours déposé contre le jugement rendu en première instance acquittant Ignace Bagilishema de tous les chefs d'accusation.
上诉分庭听取了对审判分庭宣判伊格纳斯·巴吉利什马完全无罪提出的上诉。
Ceci ne constitue-t-il pas un mépris absolu du principe légal qui accorde la présomption d'innocence jusqu'à ce que l'accusé soit reconnu coupable?
这不是完全不顾假设被告无罪,直到证明有罪的法律原则?
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
D'après lui, malgré les lois criminalisant l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, cette pratique restait généralement tolérée et ceux qui exploitaient les enfants bénéficiaient d'une quasi-immunité.
特别报告员指出,虽然现有法律规定对儿童进行商业性剥削属于犯罪行为,但这种罪行得到普遍宽容,犯罪者实际上完全无罪。
La Commission spéciale pour les crimes graves a jugé cinq nouvelles affaires au cours des trois derniers mois - portant à 58 le nombre de jugements rendus depuis sa création, 55 défendeurs ayant été reconnus coupables d'au moins un chef d'accusation et les trois autres intégralement acquittés.
在过月,重罪特别审判小组已完成对另外五件案子的审判——这些小组自成立以来,总共作出58项判决,55名被告被裁定至少一项罪名成立,
名被告宣判完全无罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。