Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工作人员也应有机会转为长期合同。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工作人员也应有机会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同工作人员各占比例有所不同,原
是经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同工作人员配偶,由于未来雇
希望雇用长期雇员而丧失工作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有定期合同工作人员离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用时定期合同工作人员及其任期
情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表工作既有风险,特别是对定期合同工作人员而言,也是不讨好
角色,有时还吸引人动机叵测
人员。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正、
时定期
或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同工作人员占用
员额,他们在通过了完整
聘用程序后被任用填补既设员额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期工作合同导地位,一方面又考虑到新
经济现实,放宽了对签订定期合同
僵硬规定。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同工作人员更大
稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用
替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响
长期/连续合同及定期合同工作人员
重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同工作人员平均服务年限为6.5年(
任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(
任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(
任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从时合同转变为定期合同没有任何预算影响,
为
时定期工作人员与定期合同工作人员
补贴和福利是相似
。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格求工作
人群中,妇女约占三分之二,这些工作
集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合同工作人员占用
员额,他们在通过了完整
聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会
审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以时合同参与工作
工作人员在雇用条件上正规化
做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同工作人员
新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同工作人员,包括在外地工作
当地聘用人员取得较好
工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
合
工作人员也应有机会转为长
合
。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长和
任用合
的工作人员各占比例有所
,
因主要是经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当地
合
工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些合
工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长
雇员而丧失工作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有合
的工作人员离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临合
工作人员及其任
的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对合
工作人员而言,也是
讨好的角色,有
还吸引人动机叵测的人员。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临的或合
工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合
的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无工作合
的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订
合
的僵硬规
。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合可以给予目前持
合
的工作人员更大的稳
和经济支持,但
应将这种合
视为终身任用的替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长
/连续合
及
合
工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合
的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合
的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合
的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临合
转变为
合
没有任何预算影响,因为临
工作人员与
合
工作人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作合
很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合
的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临合
参与工作的工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用
合
工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得
合
的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合同工也应有机会转为长期合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用合同的工各占比例有所不同,原因主要
经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反雇用九名当地定期合同工
。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期合同工的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇
而丧失工
机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委会提案,
签有定期合同的工
离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时定期合同工及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工代表的工
既有风险,特
定期合同工
而言,也
不讨好的角色,有时还吸引
动机叵测的
。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工(正式的、临时定期的或合同工
)被指派负责工
安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”额
指由已得到一年或一年以上定期合同的工
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期工合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了
签订定期合同的僵硬规定。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同的工更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,工代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同及定期合同工
的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业
5.2年、一般事务及有关职类工
7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业
6.1年、一般事务及相关职类工
8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合同的工平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业
6.0年、一般事务及有关职类工
8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期工与定期合同工
的补贴和福利
相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工的
群中,妇女约占三分之二,这些工
主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、
服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工
合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”额
指由已得到一年或一年以上定期合同的工
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额,包括经过了审查委
会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工组满意地注意到,采用使以临时合同参与工
的工
在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同工
的新用
政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同的工
,包括在外地工
的当地聘用
取得较好的工
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
工作人员也应有机会转为长
。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长和
任用
的工作人员各占比例有所不
,原因主要是经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当地
工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长
雇员而丧失工作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有的工作人员离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时工作人员及其任
的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时的或
工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无工作
的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订
的僵硬规
。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续可以给予目前持
的工作人员更大的稳
和经济支持,但不应将这种
视为终身任用的替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长
/连续
及
工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用
的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用
的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用
的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时转变为
没有任何预算影响,因为临时
工作人员与
工作人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作
很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时参与工作的工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用
工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得
的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期作人员
应有机会转为长期
。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长期和定期任用的
作人员各占比例有所
,原因主要
经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些定期作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇员而丧失
作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有定期的
作人员离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时定期作人员及其任期的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
作人员代表的
作既有风险,特别
对定期
作人员而言,
讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名作人员(正式的、临时定期的或
作人员)被指派负责
作人员安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额指由已得到一年或一年以上定期
的
作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期作
的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期
的僵硬规定。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续可以给予目前持定期
的
作人员更大的稳定和经济支持,但
应将这种
视为终身任用的替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期的思想混乱之后,作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续
及定期
作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用的
作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类
作人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用的
作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类
作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用的
作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类
作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时转变为定期
没有任何预算影响,因为临时定期
作人员与定期
作人员的补贴和福利
相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求作的人群中,妇女约占三分之二,这些
作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期
作
很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额指由已得到一年或一年以上定期
的
作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
作组满意地注意到,采用使以临时
参与
作的
作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期
作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期
的
作人员,包括在外地
作的当地聘用人员取得较好的
作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
合同工作人员也应有机会转为长
合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长和
任用合同
工作人员各占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当
合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些合同工作人员
配偶,由于未来雇主希望雇用长
雇员而丧失工作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有合同
工作人员离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时合同工作人员及其任
情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表工作既有风险,特别是对
合同工作人员而言,也是不
角色,有时还吸引人动机叵测
人员。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式、临时
或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同
工作人员占用
员额,他们在通过了完整
聘用程序后被任用填补既设员额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无工作合同
主导
位,一方面又考虑到新
经济现实,放宽了对签订
合同
僵硬规
。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持合同
工作人员更大
稳
和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用
替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初思想混乱之后,工作人员代表积极
参与了受到离岸外包影响
长
/连续合同及
合同工作人员
重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同
工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同
工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同
工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为合同没有任何预算影响,因为临时
工作人员与
合同工作人员
补贴和福利是相似
。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、
工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同
工作人员占用
员额,他们在通过了完整
聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会
审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意注意到,采用使以临时合同参与工作
工作人员在雇用条件上正规化
做法,以及采取有利于按平等条件雇用
合同工作人员
新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得合同
工作人员,包括在外
工作
当
聘用人员取得较
工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
合同工作人员也应有机会转为长
合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长和
任用合同的工作人员各占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报所述
间内,叙利亚当局反对雇用九名当地
合同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些合同工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长
雇员而丧失工作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有合同的工作人员离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报使用临时
合同工作人员及其任
的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时的或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订
合同的僵硬规
。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持合同的工作人员更大的稳
和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长
/连续合同及
合同工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为合同没有任何预算影响,因为临时
工作人员与
合同工作人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时合同参与工作的工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用合同工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交一项声,促请她采取措施,确保未取得
合同的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
同工作人员也应有机会转为长
同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长和
任用
同的工作人员各占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
所述
间内,叙利亚当局反对雇用九名当地
同工作人员。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些同工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长
雇员而丧失工作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委员会提案,对签有同的工作人员离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度明使用临时
同工作人员及其任
的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作人员(正式的、临时的或
同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无工作
同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订
同的僵硬规
。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续同可以给予目前持
同的工作人员更大的稳
和经济支持,但不应将这种
同视为终身任用的替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长
/连续
同及
同工作人员的重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用
同的工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用
同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用
同的工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时同转变为
同没有任何预算影响,因为临时
工作人员与
同工作人员的补贴和福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作
同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上同的工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时同参与工作的工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用
同工作人员的新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得同的工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
合同工作
也应有机会转为长
合同。
La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).
各部厅持有长任用合同的工作
各占比例有所不同,原因主要是经费来源。
Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.
报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当地
合同工作
。
Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.
一些合同工作
的配偶,由于未来雇主希望雇用长
雇
而丧失工作机会。
Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.
根据委会提案,对签有
合同的工作
离职将适用标
离职程序。
L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.
本组织将编写年度报告说明使用临时合同工作
及其任
的情况。
Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.
工作代表的工作既有风险,特别是对
合同工作
而言,也是不讨好的角色,有时还吸引
动机叵测的
。
On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.
目前,有17名工作(正式的、临时
的或合同工作
)被指派负责工作
全事宜。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.
表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上
合同的工作
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订
合同的僵硬规
。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合同可以给予目前持合同的工作
更大的稳
经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初的思想混乱之后,工作
代表积极地参与了受到离岸外包影响的长
/连续合同及
合同工作
的重新
排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同的工作
平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业
5.2年、一般事务及有关职类工作
7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同的工作
平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业
6.1年、一般事务及相关职类工作
8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上任用合同的工作
平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业
6.0年、一般事务及有关职类工作
8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合同转变为合同没有任何预算影响,因为临时
工作
与
合同工作
的补贴
福利是相似的。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求工作的群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、
服务及家务服务;这些行业中,非全日制、
工作合同很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上
合同的工作
占用的
额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设
额,包括经过了审查委
会的审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
工作组满意地注意到,采用使以临时合同参与工作的工作在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用
合同工作
的新用
政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上同意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得
合同的工作
,包括在外地工作的当地聘用
取得较好的工作条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。