法语助手
  • 关闭
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司是一家专业生产及多层地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是这款沙发品质优势。榆材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司是以生产高档家具为主产销一体型企业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据它在像、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,它有义务重申对日本罪行问题立场,因为日本代表团似乎不理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期付款不记入本财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合营协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付和付给合营体款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账务科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切可行解除武装措施工作,这些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极力建议举行年度会议而不是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司是一家专业生产实木及多层木地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当不受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是这款沙发品质优势。榆树木材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司是以生产高档木家具为主产销一体型企业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据它在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,它有重申对日本罪行问题立场,因为日本代表团似乎不理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期付款不记入本财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合营协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合之下所有核定应付和付给合营体款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切实可行解除武装措施工作,这些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极力建议举行年度会议而不是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

公司是一家专业生产实木及多层木地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

理论和有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是这款沙发品质优势。榆树木材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,政和支助职能效应通过与业标准进比较工作量基准进

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

公司是以生产高档木家具为主产销一体型企业,公司品牌慧群在业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据它在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,它有义务重申对日问题立场,因为日代表团似乎不理解其质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 财政期用于未来财政期付款不记入财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合营协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付和付给合营体款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据式提供,中央账务科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切实可解除武装措施工作,这些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极力建议举年度会议而不是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司是一家专业生产木及多层木地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是沙发品质优势。榆树木材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司是以生产高档木家具为主产销一体型企业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据它在像弗里敦、布琼布拉等些远离纽约地带真正变化来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,它有义务重申对日本罪行问题立场,因为日本代表团似乎理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期记入本财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合营协议条,Rotary要向Mivan支佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应给合营体3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账务科仅负责将存入存用户应用单元归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切可行解除武装措施工作,些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极建议举行年度会议而是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司是一家专业生产实木及多层木地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是这款沙发品质优势。榆树木材质构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司是以生产高档木家具为主产销一体型企业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功它在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,它有义务重申对日本罪行问题立场,因为日本代表团似乎不理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期付款不记入本财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

合营协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付和付给合营体款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数形式提供,中央账务科仅负责存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切实可行解除武装措施工作,这些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极力建议举行年度会议而不是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

们将作坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司一家专业生产实木及多层木地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”这款沙发品质优势。榆树木材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司以生产高档木家具为主产销一体型企业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,有义务重申对日本罪行问题立场,因为日本代表团似乎不理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期付款不记入本财政期按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合营协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付和付给合营体款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账务科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切实可行解除武装措施工作,这些只委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都一种持续进程,特别由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速问题,委员会极力建议举行年度会议两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

公司是一家专业生产实木及多层木地板大型民业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是这款沙发品质优势。榆树木材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

公司是以生产高档木家具为主产销一体型业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据它在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国团认为,它有义务重申对日罪行问题立场,因为日团似乎不理解其罪行质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 财政期用于未来财政期付款不记入财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付和付给合款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账务科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切实可行解除武装措施工作,这些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极力建议举行年度会议而不是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司是一家专业生产实木及多层木地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论流形有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”“大方”是这款沙发品质优势。榆树木材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司是以生产高档木家具为主产销一体型企业,公司品在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据它在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,它有义务重申对日本罪行问题立场,因为日本代表团似乎不理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期付款不记入本财政期出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合营协议条款,Rotary要向Mivan付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付付给合营体款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账务科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则准则以及制定冲突后局势中切实可行解除武装措施工作,这些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极力建议举行年度会议而不是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司是一家专业生产实木及多层木地板企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是这款沙发品质优势。榆树木材质轻便结构让沙发看起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

委员会认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司是以生产高档木家具为主产销一体企业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

委员会成功将根据它在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代认为,它有义务重申对日本罪行问题立场,因为日本代乎不理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期付款不记入本财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付和付给合款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委员会建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账务科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切实可行解除武装措施工作,这些只是委员会所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委员会极力建议举行年度会议而不是两年一次会议,每次会议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,
réel 法 语助 手

Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat.

它们将作出坚定努力这一目标。

La Société est une production professionnelle de bois et plancher en bois massif de la multi-étages à grande échelle des entreprises privées.

本公司是一家专业生产实木及多层木地板大型民营企业。

Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.

复流形理论和流形有相当不同感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。

" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.

“质朴”和“大方”是这款品质优势。榆树木材质轻便结构让起来更加天然。

De l'avis du Comité, l'efficacité des fonctions d'administration et d'appui devrait être mesurée à des critères de charge de travail, permettant des comparaisons avec les normes appliquées dans des secteurs similaires.

认为,行政和支助职能效应通过与行业标准进行比较工作量基准进行说

La société est basée sur la production de haute qualité à base de bois la production de mobilier et de marketing d'une personne morale, marque-hui dans le groupe de l'industrie a bien connu.

本公司是以生产高档木家具为主产销一体型企业,公司品牌慧群在行业内具有一定知名度。

La réussite de la Commission sera jugée à l'aune de sa capacité de réellement changer les choses sur le terrain, bien loin de New York, dans des lieux tels que Freetown, Bujumbura ou ailleurs.

成功将根据它在像弗里敦、布琼布拉等这些远离纽约地带真正变化能力来评判。

Ma délégation s'estime obligée de réitérer sa position sur la question des crimes commis par le Japon dans la mesure où la délégation japonaise ne semble pas comprendre la nature même de ces crimes.

我国代表团认为,它有义务重申对日本罪行问题立场,因为日本代表团似乎不理解其罪行本质。

22 Les décaissements effectués pendant l'exercice en cours pour des exercices à venir ne sont pas inscrits comme des dépenses de l'exercice en cours mais comme des charges comptabilisées d'avance, comme l'indique la note 2.26 ci-dessous.

22 本财政期用于未来财政期付款不记入本财政期支出,而是按下文2.26说中所述记作递延费用。

Selon les termes de l'accord, la société Rotary devait verser à Mivan une commission représentant 3 % du total des sommes certifiées pour paiement et versées à la coentreprise conformément au contrat de sous-traitance conclu pour la réalisation du projet 304X, à l'exclusion de tous travaux effectués par Mivan.

根据合营协议条款,Rotary要向Mivan支付佣金,数额为项目304X分包合同之下所有核定应付和付给合营体款项3%。

Au paragraphe 129, le Comité a recommandé que l'Administration améliore la fonction de comptabilisation des dépôts afin que les renseignements entrés par la Trésorerie ne soient accessibles qu'en lecture seule et que la Section de la comptabilité centrale se charge seulement de la répartition des montants recouvrés.

在第129段中,审计委建议行政部门加强存款用户应用单元,以确保财务处输入所有信息仅以唯读数据形式提供,中央账务科仅负责将存入存款用户应用单元收款归类。

Nous tenons à rappeler qu'elle a fait du bon travail par le passé - les 16 principes de vérification, les principes et les directives relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires - et qu'elle a élaboré des mesures pratiques de désarmement dans des situations d'après conflit, pour ne mentionner que quelques-unes de ses réalisations.

我们回顾,它在过去做了一些好工作:16项核查原则、建立无核武器区原则和准则以及制定冲突后局势中切实可行解除武装措施工作,这些只是委所取得成就几个例子。

La revitalisation de l'administration publique est un processus continu dans tous les pays, tenus de s'adapter à un environnement en mutation constante, et les questions nouvelles doivent être examinées dans les meilleurs délais, aussi le Comité recommande-t-il vivement au Conseil de l'autoriser à se réunir chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine.

鉴于恢复公共行政活力对所有国家来说都是一种持续进程,特别是由于必须适应不断变动环境并由于需要及时处理迅速出现问题,委极力建议举行年度议而不是两年一次议,每次议为期一周。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实的 的法语例句

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


实打实, 实弹, 实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察,