En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种指示数。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助持现
态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了
,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为
现其工业
使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
指示数很
,
而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
管理制度是改进战略和
效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
管理是加强本组
活动关联性、有效性和影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对指标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作
。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组指示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展的投资、人力资本和出口 衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的
,如果不建立战略伙伴关系就无法
现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
管理作为一种概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助持现
态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了
,
是其行政
方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为
现其工业
使用了各种战
。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
指示数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
管理制度是改进战
效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品犯罪问题办公室拟定《战
》执行计划
相关
指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
管理是加强本组
活动关联性、有效性
影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对指标不断进行监督是确保
一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作
。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测评估活动,继续改进全组
指示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展的投资、人力资本出口
衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战
伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的
,如果不建立战
伙伴关系就无法
现
一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
管理作为一种概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种绩指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助绩持现
态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
洲集团赞扬工发组
最近几年提高了
绩,这是其行政和方案改革
。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高绩。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫绩有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易绩。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明
16个国家为
现其工业
绩使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
绩指示数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长绩最为显著
次区域是东
。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
绩管理制度是改进战略和绩效
有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关绩指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
绩管理是加强本组
活动关联性、有效性和影响力
一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对绩指标不断进行监督是确保这一点
方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中所请求
资源数额必须符合产出
绩
需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组工作
绩。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级企业
绩/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组绩指示数制度
使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展投资、人力资本和出口
绩 衡量技术发展
程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多
领域内扩大其影响并取得卓越
绩,如
不建立战略伙伴关系就无法
现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
绩管理作为一种概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助持现
态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了
,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为
现其工业
使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
理制度是改进战略和
效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
理是加强本组
活动关联性、有效性和影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作
。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展数按研究与发展的投资、人力资本和出口
衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的
,如果不建立战略伙伴关系就无法
现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
理作为一种概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种实绩指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助实绩持现实态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几
提高了实绩,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高实绩。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九减贫实绩有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易实绩。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为实现其工业实绩使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
实绩指示数很笼统,因而法
以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长实绩最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
实绩管理制度是改进战略和绩效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关实绩指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
实绩管理是强本组
活动关联性、有效性和影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对实绩指标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出实绩的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作实绩。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的实绩/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组实绩指示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展的投资、人力资本和出口实绩 衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的实绩,如果不建立战略伙伴关系就
法实现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
实绩管理作为一种概念对于工发组及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各实绩指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助实绩持现实态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了实绩,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高实绩。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫实绩有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易实绩。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为实现其工业实绩使用了各
战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
实绩指示数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长实绩最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
实绩管理制度是改进战略和绩效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关实绩指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
实绩管理是加强本组活动关联性、有效性和影响力的
手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对实绩指标不断进行监督是确保这点的方法之
。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出实绩的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作实绩。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的实绩/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组实绩指示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展的投资、人力资本和出口实绩 衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的实绩,如果不建立战略伙伴关系就无法实现这
切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
实绩管理作为概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助持现
态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了
,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为
现其工业
使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
管理制度是改进战略和
效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
管理是加强本组
活动关联性、有效性和影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源额必须符合产出
的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作
。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展按研究与发展的投资、人力资本和出口
衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的
,如果不建立战略伙伴关系就无法
现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
管理作为一种概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了实绩指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助实绩持现实态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了实绩,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高实绩。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫实绩有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国视援助发展中国家提升贸易实绩。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为实现其工业实绩使用了
略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
实绩指示数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长实绩最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
实绩管理制度是改进略和绩效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《略》执行计划和相关实绩指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
实绩管理是加强本组活动关联性、有效性和影响力的一
手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对实绩指标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出实绩的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是要资产,密切关系到本组
的工作实绩。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的实绩/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组实绩指示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展的投资、人力资本和出口实绩 衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立
略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的实绩,如果不建立
略伙伴关系就无法实现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
实绩管理作为一概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种绩指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助绩持现
态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了
绩,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高绩。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫绩有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国提
绩。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国
现其工业
绩使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
绩指示数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长绩最
显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
绩管理制度是改进战略和绩效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关绩指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
绩管理是加强本组
活动关联性、有效性和影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对绩指标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出绩的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作
绩。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过级的企业的
绩/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组绩指示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展的投资、人力资本和出口绩 衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的
绩,如果不建立战略伙伴关系就无法
现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
绩管理作
一种概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种绩指示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助绩持
度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了
绩,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对捐助者本身采用基准以确保提高绩。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫绩有了改善。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
捐助国日益重视援助发展中国家提升贸易绩。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为
其工业
绩使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
绩指示数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长绩最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
绩管理制度是改进战略和绩效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题拟定《战略》执行计划和相关
绩指示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
绩管理是加强本组
活动关联性、有效性和影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对绩指标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出绩的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作
绩。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的绩/竞争力得到改善。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组绩指示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展指数按研究与发展的投资、人力资本和出口绩 衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的
绩,如果不建立战略伙伴关系就无法
这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
绩管理作为一种概念对于工发组
及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。