Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的宠。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的宠。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠这孩子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠
得近乎于
长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家小组不应成为个别会员国的宠项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人的小女孩,她的外婆尤其宠
她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠
政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主的品质——
,更准确地说,
抚慰和宠
胜于
尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠他,把最好的东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,
他们的叔叔、婶婶、祖父母宠
和
着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠
的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此宠
和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这个去了父母的宠爱。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
时候觉得妈妈很凶,但其
我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家组不应成为个别会员国的宠爱项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人爱的女
,她的外婆尤其宠爱她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于会延续家庭姓氏(父姓)而女
婚后会
去家庭姓氏的观念,
普遍比女
更受到宠爱。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和人享有平等的权利,
并不比女
更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为的妹妹们,这个小男孩失去
的宠爱。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家小组不应成为个别会员国的宠爱项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤其宠爱她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟天地,同时也限制
穷人的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要的品质——需要爱,更准确地说,需要
抚慰和宠爱胜于
尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有自己的孩子,我会非常宠爱
,把最好的东西给
。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
为“小皇帝”,(独生子女)肩负
们家长的所有希望成长,
们的叔叔、婶婶、祖
宠爱和溺爱着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于男孩会延续家庭姓氏(姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的宠。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠这孩子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠
得近乎
中长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家小组不应成为个别会员国的宠项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人的小女孩,她的外婆尤其宠
她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源美国在针对犹太复国主义
体方面奉行的宠
政策。 这是由
众所周知的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主的品质——需
,更准确地说,需
慰和宠
胜
尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠他,把最好的东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,
他们的叔叔、婶婶、祖父母宠
和
着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠
的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠
。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此宠
和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这小男孩失去了父母的宠爱。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家小组不应成为别会员国的宠爱项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有爱的小女孩,她的外婆尤其宠爱她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了,
时也限制了穷
的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要的品质——需要被爱,更准确说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那两
国王宠爱的女
(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这
名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的,每
造成更多的受害者,增加非洲
民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有
像今
这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的
位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他妹妹们,这个小男
失去了父母
宠爱。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉很凶,但其
我是在
宠爱
近乎于溺爱中长大
。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家小组不应成为个别会员国宠爱项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人爱小女
,她
外婆尤其宠爱她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行
宠爱政策。 这是由于众所周知
美国国内
原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠爱儿童开辟了天地,同时也限制了穷人
生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自子,我会非常宠爱他,把最好
东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们
叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼
亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取服务
权利连在一起,国家
际上就是允许它所宠爱
群体获取财富和资源,而让它希望排斥
群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于男会延续家庭姓氏(父姓)而女
婚后会失去家庭姓氏
观念,男
普遍比女
更受到宠爱。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱目
地,每天造成更多
受害者,增加非洲人民
痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男人享有平等权利,男
并不比女
更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续
姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器
价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他妹妹们,这个小男孩失去了父母
爱。
Vous gâtez trop cet enfant.
爱这孩子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈
爱得近乎于溺爱中长大
。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家小组不应成为个别会员国爱项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人爱小女孩,她
外婆尤其
爱她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹复国主义
体方面奉行
爱政策。 这是由于众所周知
美国国内
原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲受
爱
儿童开辟了天地,同时也限制了穷人
生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我主要
品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和
爱胜于被尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己孩子,我会非常
爱他,把
东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们
叔叔、婶婶、祖父母
爱和溺爱着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王爱
女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼
亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务权利连在一起,国家
际上就是允许它所
爱
群体获取财富和资源,而让它希望排斥
群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏观念,男孩普遍比女孩更受到
爱。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器爱
目
地,每天造成更多
受害者,增加非洲人民
痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男人享有平等权利,男孩并不比女孩更受
爱,因为不存在陪嫁制度和永续
姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此
爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器
价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这个小男孩失去父母的
。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太这孩子
。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈
得近乎于溺
中长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家小组不应成为个别会员国的目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个见
的小女孩,她的外婆尤其
她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的
政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受的儿童开辟
天地,同时也限制
的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要的品质——需要被,更准确地说,需要被抚慰和
胜于被尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有自己的孩子,我会非常
他,把最好的东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母和溺
着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王的女
(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所
的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲
民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男享有平等的权利,男孩并不比女孩更受
,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此
和崇拜,从未有
像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,个小男孩失去了父母的宠爱。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱孩子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
些专家小组不应成为个别会员国的宠爱项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤其宠爱她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有些来源于美国在针对犹太复国主义
体方面奉行的宠爱政策。
是由于众所
的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把
座桥命名为新桥,
个名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天
样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。