C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的主要主和
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的主而非
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的之外,效力还取决于其他因
,
对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪
,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一哲学家声称,主
在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的主要主和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的客。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的客。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的主而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制意给予任何客
或团
以法人地
。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制意给予任何客
或团
以法人地
。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的客。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“客”(传统观点)还是国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,以将能够成为担保物客
的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那的经验不是决定地可以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
位知名哲学家声称,主
在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的主要主和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的主而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取决于其他因素,例如对象
的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认个政府很难是另
种机构的承认行为的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是种手段,是主
,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是际法的“客
”(传统观点)还是
际法的“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限于商业资产
公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,而保护主
则是
个外
际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,
者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正那些分析的经验
定
可以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭住房政策的主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或存放苦楚的空间,而缺失则
爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在主角,而
再
国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应和平努力的主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法
位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取
于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也仅仅
客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法
位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行为的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
应该
所有活动的目的所在,绝
一种手段,
主
,而
客
,绝
商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解办法而导致损害法律客
的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个否只
国际法的“客
”(传统观点)还
国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论
没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
被绑架
质,而保护主
则
一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
能再将年轻
视为客
,或者利用他们达到政治目的,而
让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位学家声称,主
在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的主要主和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的客。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的客。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的主而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律随意给予任何客
或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律随意给予任何客
或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的客。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“客”(传统观点)还是国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,以将能够成为担保物客
的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析经验不是决定地可以客
化
方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名学家声称,主
在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同
客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了客
之外,效力还取决于其他因素,例如对象国
反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继权,她们在法院看来也不仅仅是客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
一国或一个政府很难是另一种机构
行为
客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动目
所在,绝不是一种手段,是主
,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客
结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于客
实物,对于产品
供应商,对于服务
描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法“客
”(传统观点)还是国际法
“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助
。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目
,而是让他们成为真正
变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可以客化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住的主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的客。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的客。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
女应是和平努力的主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
,
女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个府很难是另一种机构的承认行为的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的治解决办法而导致损害法律客
的
。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“客”(传统观点)还是国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻和没收犯罪客
,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到
治目的,而是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正那些分析的经验
定
可以客
化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭住房政策的主要主
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或存放苦楚的空间,而缺失则
爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在主角,而
再
国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应和平努力的主
而非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法
位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接客的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取
于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也仅仅
客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法
位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行为的客
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
应该
所有活动的目的所在,绝
一种手段,
主
,而
客
,绝
商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解办法而导致损害法律客
的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个否只
国际法的“客
”(传统观点)还
国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论
没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪客,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪客
被绑架
质,而保护主
则
一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
能再将年轻
视为客
,或者利用他们达到政治目的,而
让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,主在
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的主要主和
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的主而非
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何团
法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何团
法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国一个政府很难是另一种机构的承认行为的
。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主
”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可将能够成为担保物
的各类资产局限于商业资产
公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动主,即犯罪
是被绑架人质,而保护主
则是一个外国
国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为,
者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
这正是那些分析的经验不是决定地可以客化的方面。
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,在客
内仅能觅患上其所投入之物。
La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.
家庭是住房政策的要
和客
。
La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.
思想或是存放苦楚的空间,缺失则是爱与恨共同的客
。
En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.
简言之,非洲现在是
,
不再是国际关系的客
。
Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.
妇女应是和平努力的非客
。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.
(3) 法院将为本节所述罪行直接客
的物品。
Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.
除了承认的客之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。
Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.
结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是客。
Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.
法律制度可随意给予任何客或团
以法人地位。
La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.
承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的客。
L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.
人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是,
不是客
,绝不是商业产品。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法导致损害法律客
的结果。
Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.
对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于客实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。
Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.
个人是否只是国际法的“客”(传统观点)还是国际法的“
”? 对这个问题进行辩论是
有帮助的。
Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.
此外,还据建议,可以将能够成为担保物客的各类资产局限于商业资产或公司资产。
Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.
如事实得到确证,还将命令冻结和犯罪客
,即资金和资产。
Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.
被动,即犯罪客
是被绑架人质,
保护
则是一个外国或国际组织。
Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.
决不能再将年轻人视为客,或者利用他们达到政治目的,
是让他们成为真正的变革动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。