Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团的节日,而更多地是为了和朋友们
。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团的节日,而更多地是为了和朋友们
。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭的团是上帝的
。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
得注
的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团
的问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团委员会)在请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团
。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团的资格并不是普遍性的。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭团。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
代表团表示支持第12条设法促进家庭团
。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团的方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新团。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团问题也应该给予更多的考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团的申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团,其中包括与乍得的家庭团
的
儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团有利于移徙者的社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新团
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭的团聚是上帝的意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战和战后都存在着家庭团聚的问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
基
会称,81%的复员
兵已经与其血亲家庭团聚。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多已经同自己的家庭团聚。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表示支持第12条设法促进家庭团聚。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长离散的家庭重新团聚。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
在本报告所述结束时,几乎所有被拘留的
都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团聚,其中包括与乍得的家庭团聚的若干
。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经基
的努力,有些
已经与其家庭重新团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国新年不是一个家
聚
节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家聚法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家聚是上帝
意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家
聚
问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家聚委员会)在请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%
复员儿童兵已经与其血亲家
聚。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家聚
资格并不是普遍性
。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己家
聚。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表表示
12条设法促进家
聚。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家聚
方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家聚规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散家
重新
聚。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家聚问题也应该给予更多
考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家
聚等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家聚(参看
9条
一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出家
聚
申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留儿童都被总统令赦免,获得释放并与家
和社区
聚,其中包括与乍得
家
聚
若干儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家聚
一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家聚有利于移徙者
社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基努力,有些儿童已经与其家
重新
聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不一个家
的节日,而更多
了和朋友们
。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家的
上帝的意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的,在战前、战争期间和战后都存在着家
的问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家委员会)在请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家
。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但,符合家
的资格并不
普遍性的。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己的家。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表表示支持第12条设法促进家
。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家的方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家重新
。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家问题也应该给予更多的考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作难民、由于婚姻或家
等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家的申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家和社区
,其中包括与乍得的家
的若干儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认家
有利于移徙者的社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基的努力,有些儿童已经与其家
重新
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团的节日,而更多地是为了和朋友们
。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
民家庭的团
是上帝的意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团的问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团委员会)在请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团
。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团的资格并不是普遍性的。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭团。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表示支持第12条设法家庭团
。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团的方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新团。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团问题也应该给予更多的考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团的申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团,其中包括与乍得的家庭团
的若干儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团有利于
徙者的社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新团
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国新年不
一个家庭团聚
节日,而更多地
为了和朋友们聚聚。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭团聚
上帝
意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意,
战前、战争期间和战后都存
着家庭团聚
问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%
复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但,符合家庭团聚
资格并不
普遍性
。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同家庭团聚。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表示支持第12条设法促进家庭团聚。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散家庭重新团聚。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团聚问题也应该给予更多考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出家庭团聚
申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留
儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团聚,其中包括与乍得
家庭团聚
若干儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团聚一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团聚有利于移徙者社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基努力,有些儿童已经与其家庭重新团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团聚的,
更多地是为了和朋友们聚聚。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭的团聚是上帝的意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,战前、战争期间和战后都存
着家庭团聚的问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭团聚。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表示支持第12条设法促进家庭团聚。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团聚,其中包括与乍得的家庭团聚的若干儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国新年不是一个家庭
节日,而更多地是为了和朋友们
。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭是上帝
意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭
问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应请,Ebbi女士(撒哈拉家庭
委员会)在请愿人专
就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%
复员儿童兵已经与其血亲家庭
。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭资格并不是普遍性
。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己家庭
。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表表示支持第12条设法促进家庭
。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散家庭重新
。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭问题也应该给予更多
考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭
等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出家庭
申请都被搁置不办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区
,其中包括与乍得
家庭
若干儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭有利于移徙者
社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基努力,有些儿童已经与其家庭重新
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年个家庭
的节日,而更多地
为了和朋友们
。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭法。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭的上帝的意志。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的,在战前、战争期间和战后都存在着家庭
的问题。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭
。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但,符合家庭
的资格并
普遍性的。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表表示支持第12条设法促进家庭
。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
过,现已制定了专门便利家庭
的方案。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭定任何法定条件。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭问题也应该给予更多的考虑。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各相同(如作为难民、由于婚姻或家庭
等)。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭(参看第9条第
款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置
办。
Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.
在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区,其中包括与乍得的家庭
的若干儿童。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律定了允许家庭
的
系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。
Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.
经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。