法语助手
  • 关闭

家庭团聚

添加到生词本

regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭的节日,而更多地是为了和朋友们

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民家庭是上帝的

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

得注的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭的问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭的资格并不是普遍性的。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

代表团表示支持第12条设法促进家庭

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭的方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭问题也应该给予更多的考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区,其中包括与乍得的家庭儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民家庭团聚是上帝的意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战和战后都存在着家庭团聚的问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

会称,81%的复员兵已经与其血亲家庭团聚

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多已经同自己的家庭团聚

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表示支持第12条设法促进家庭团聚

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长离散的家庭重新团聚

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述结束时,几乎所有被拘留的都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团聚,其中包括与乍得的家庭团聚的若干

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

的努力,有些已经与其家庭重新团聚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国新年不是一个节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民是上帝意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉委员会)在请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%复员儿童兵已经与其血亲

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合资格并不是普遍性

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表表示12条设法促进

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散重新

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于问题也应该给予更多考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于(参看9条一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留儿童都被总统令赦免,获得释放并与和社区,其中包括与乍得若干儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为有利于移徙者社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基努力,有些儿童已经与其重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不一个的节日,而更多了和朋友们

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民上帝的意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的,在战前、战争期间和战后都存在着的问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉委员会)在请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

,符合的资格并不普遍性的。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己的

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表表示支持第12条设法促进

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利的方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的重新

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于问题也应该给予更多的考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作难民、由于婚姻或等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的的申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与和社区,其中包括与乍得的的若干儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认有利于移徙者的社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基的努力,有些儿童已经与其重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭的节日,而更多地是为了和朋友们

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

家庭是上帝的意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭的问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭的资格并不是普遍性的。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表示支持第12条设法家庭

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭的方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭问题也应该给予更多的考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区,其中包括与乍得的家庭的若干儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于徙者的社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美, 澳元, 澳洲, 澳洲(澳大利亚), 澳洲大陆, 澳洲的, 澳洲毒茄属, 澳洲胶, 澳洲犬, 澳洲人, 澳洲石, , 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国新年不一个家庭团聚节日,而更多地为了和朋友们聚聚。

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民家庭团聚上帝意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意战前、战争期间和战后都存家庭团聚问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

,符合家庭团聚资格并不普遍性

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同家庭团聚

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表示支持第12条设法促进家庭团聚

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散家庭重新团聚

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出家庭团聚申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团聚,其中包括与乍得家庭团聚若干儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基努力,有些儿童已经与其家庭重新团聚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年不是一个家庭团聚更多地是为了和朋友们聚聚。

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民家庭团聚是上帝的意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的是,战前、战争期间和战后都存家庭团聚的问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭团聚

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表示支持第12条设法促进家庭团聚

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团聚,其中包括与乍得的家庭团聚的若干儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新团聚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国新年不是一个家庭节日,而更多地是为了和朋友们

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民家庭是上帝意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%复员儿童兵已经与其血亲家庭

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

但是,符合家庭资格并不是普遍性

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己家庭

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表表示支持第12条设法促进家庭

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

不过,现已制定了专门便利家庭方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散家庭重新

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭问题也应该给予更多考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(参看第9条第一款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出家庭申请都被搁置不办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区,其中包括与乍得家庭若干儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律规定了允许家庭一系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于移徙者社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基努力,有些儿童已经与其家庭重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,
regroupement familial 法语 助 手 版 权 所 有

Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.

法国的新年家庭的节日,而更多地为了和朋友们

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭法。

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民家庭上帝的意志。

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意的,在战前、战争期间和战后都存在着家庭的问题。

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭

Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.

,符合家庭的资格并普遍性的。

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表表示支持第12条设法促进家庭

Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.

过,现已制定了专门便利家庭的方案。

À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.

在马耳他,未就家庭定任何法定条件。

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭问题也应该给予更多的考虑。

Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).

外国妇女来丹麦的理由各相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。

Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).

这也适用于家庭(参看第9条第款)。

À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.

目前,向以色列人提出的家庭的申请都被搁置办。

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留的儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区,其中包括与乍得的家庭的若干儿童。

La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.

新法律定了允许家庭系列安排。

Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.

人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。

Grâce aux efforts de l'UNICEF, un certain nombre d'enfants avaient réintégré leur famille.

经儿童基的努力,有些儿童已经与其家庭重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭团聚 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


家庭生活, 家庭式膳宿公寓, 家庭收入, 家庭收支商数, 家庭琐事, 家庭团聚, 家庭舞会, 家庭舞会(青年人举行的), 家庭医生, 家庭影院,