La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
家庭妇女不能享有这样的权利。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
家庭妇女不能享有这样的权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工作家庭妇女非常活跃的领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
家庭妇女的形象正面的还
负面的?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚的家庭妇女很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般来,家庭妇女自己完成家务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般来讲,家庭妇女的工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己
帮助丈夫
营
场的家庭妇女。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大的问题家庭妇女的工作不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上的女性中,42%家庭妇女。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来,女孩只能扮演传统家庭妇女的角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于家庭妇女来最重要的问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事业劳动的妇女和专职家庭妇女都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
家庭妇女,特别具有职业技能的妇女,都属于这些项目的目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常家务中得到帮助最多的家庭妇女服务员或失业者的妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对家庭妇女、包括女移民的统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇女信奉天主教,但,也有相当一部分人声称自己
无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职家庭妇女家庭劳动的济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定家庭妇女和成年妇女享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%的妇女或在工作或在学习,因此,只有极少数全职工作的家庭妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村家庭妇不能享有这样
权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工作是家庭妇非常活跃
领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
家庭妇形象是正面
还是负面
?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚家庭妇
。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
般说来,家庭妇
自己完成家务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
般来讲,家庭妇
工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己是帮助丈夫
营农场
家庭妇
。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大问题是家庭妇
工作不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇只有权获得其子
扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上性中,42%是家庭妇
。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而般来说,
孩只能扮演传统家庭妇
角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于家庭妇来说仍是最重要
问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事农业劳动妇
和专职家庭妇
都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
家庭妇,特别是具有职业技能
妇
,都属于这些项目
目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常家务中得到帮助最多家庭妇
是服务员或失业者
妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对家庭妇、包括
移民
统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇信奉天主教,但是,也有相当
部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职家庭妇家庭劳动
济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定家庭妇和成年妇
享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%妇
或在工作或在学习,因此,只有极
数全职工作
家庭妇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
家庭妇女不能享有这样的权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工作家庭妇女非常活跃的领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
家庭妇女的形象正面的还
负面的?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚的家庭妇女很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般来,家庭妇女自己完成家务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般来讲,家庭妇女的工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己
帮助丈夫
营
场的家庭妇女。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大的问题家庭妇女的工作不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上的女性中,42%家庭妇女。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来,女孩只能扮演传统家庭妇女的角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于家庭妇女来最重要的问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事业劳动的妇女和专职家庭妇女都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
家庭妇女,特别具有职业技能的妇女,都属于这些项目的目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常家务中得到帮助最多的家庭妇女服务员或失业者的妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对家庭妇女、包括女移民的统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇女信奉天主教,但,也有相当一部分人声称自己
无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职家庭妇女家庭劳动的济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定家庭妇女和成年妇女享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%的妇女或在工作或在学习,因此,只有极少数全职工作的家庭妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村庭妇女不能享有这样
权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工庭妇女非常活跃
领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
庭妇女
形象
正面
还
负面
?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚庭妇女很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般说来,庭妇女自己完成
务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般来讲,庭妇女
工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己
帮助丈夫
营农场
庭妇女。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大问题
庭妇女
工
不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,庭妇女只有权获得其子女
受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上女性中,42%
庭妇女。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来说,女孩只能扮演传统庭妇女
,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于庭妇女来说仍
最重要
问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事农业劳动妇女和专职
庭妇女都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
庭妇女,特别
具有职业技能
妇女,都属于这些项目
目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常务中得到帮助最多
庭妇女
服务员或失业者
妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对庭妇女、包括女移民
统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数庭妇女信奉天主教,但
,也有相当一部分人声称自己
无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职庭妇女
庭劳动
济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定庭妇女和成年妇女享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%妇女或在工
或在学习,因此,只有极少数全职工
庭妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村家庭妇女不能享有这样的权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工作是家庭妇女非常活跃的领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
家庭妇女的形象是正面的还是负面的?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚的家庭妇女很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般说来,家庭妇女自己完成家务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般来讲,家庭妇女的工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己是帮助丈夫
营农场的家庭妇女。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大的是家庭妇女的工作不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上的女性中,42%是家庭妇女。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来说,女孩只能扮演传统家庭妇女的角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金对于家庭妇女来说仍是最重要的
。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
事农业劳动的妇女和专职家庭妇女都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
家庭妇女,特别是具有职业技能的妇女,都属于这些项目的目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常家务中得到帮助最多的家庭妇女是服务员或失业者的妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对家庭妇女、包括女移民的统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇女信奉天主教,但是,也有相当一部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职家庭妇女家庭劳动的济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定家庭妇女和成年妇女享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%的妇女或在工作或在学习,因此,只有极少数全职工作的家庭妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村家庭妇不能享有这样
权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工作是家庭妇非常活跃
领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
家庭妇形象是正面
还是负面
?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩、但没有结婚
家庭妇
很
。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
说来,家庭妇
自己完成家务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
来讲,家庭妇
工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己是帮助丈夫
营农场
家庭妇
。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大问题是家庭妇
工作不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇只有权获得其
受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上性中,42%是家庭妇
。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而来说,
孩只能扮演传统家庭妇
角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于家庭妇来说仍是最重要
问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事农业劳动妇
和专职家庭妇
都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
家庭妇,特别是具有职业技能
妇
,都属于这些项目
目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常家务中得到帮助最多家庭妇
是服务员或失业者
妻
。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对家庭妇、包括
移民
统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇信奉天主教,但是,也有相当
部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职家庭妇家庭劳动
济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定家庭妇和成年妇
享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%妇
或在工作或在学习,因此,只有极
数全职工作
家庭妇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村女不能享有这样的权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务作是
女非常活跃的领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
女的形象是正面的还是负面的?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚的女很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般说来,女自己完成
务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般来讲,女的
10小
。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己是帮助丈夫
营农场的
女。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大的问题是女的
作不
社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上的女性中,42%是女。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来说,女孩只能扮演传统女的角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于女来说仍是最重要的问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事农业劳动的女和专职
女都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
女,特别是具有职业技能的
女,都属于这些项目的目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常务中得到帮助最多的
女是服务员或失业者的妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对女、包括女移民的统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数女信奉天主教,但是,也有相当一部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职女
劳动的
济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定女和成年
女享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%的女或在
作或在学习,因此,只有极少数全职
作的
女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村妇女不能享有这样的权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工作是妇女非常活跃的领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
妇女的形象是正面的还是负面的?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚的妇女很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般说,
妇女自己完成
务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般讲,
妇女的工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己是帮助丈夫
营农场的
妇女。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大的问题是妇女的工作不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,妇女只有权
其子女的受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上的女性中,42%是妇女。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般说,女孩只能扮演传统
妇女的角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于妇女
说仍是最重要的问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事农业劳动的妇女和专职妇女都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
妇女,特别是具有职业技能的妇女,都属于这些项目的目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常务中
到帮助最多的
妇女是服务员或失业者的妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对妇女、包括女移民的统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数妇女信奉天主教,但是,也有相当一部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职妇女
劳动的
济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定妇女和成年妇女享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%的妇女或在工作或在学习,因此,只有极少数全职工作的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村家不能享有这样
权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务是家
非常活跃
领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
家形象是正面
还是负面
?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚家
很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般说来,家自己完成家务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般来讲,家时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己是帮助丈夫
营农场
家
。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大问题是家
不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家只有权获得其子
受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上性中,42%是家
。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来说,孩只能扮演传统家
角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金问题对于家来说仍是最重要
问题。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
从事农业劳动和专职家
都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
家,特别是具有职业技能
,都属于这些项目
目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常家务中得到帮助最多家
是服务员或失业者
妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对家、包括
移民
统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家信奉天主教,但是,也有相当一部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职家家
劳动
济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定家和成年
享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%或在
或在学习,因此,只有极少数全职
家
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村家庭妇女不能享有这样的权利。
Le bénévolat est un domaine où les femmes au foyer sont actives.
义务工作是家庭妇女非常活跃的领域。
L'image de la femme au foyer est-elle positive ou négative?
家庭妇女的形象是正面的还是负面的?
Rares sont les femmes au foyer qui ont des enfants sans être mariées.
有孩子、但没有结婚的家庭妇女很少。
En général, les femmes au foyer effectuent seules les travaux ménagers.
一般说来,家庭妇女自己完成家务劳动。
En général la journée de travail d'une femme au foyer compte dix heures.
一般来讲,家庭妇女的工时为10小时。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们常称自己是帮助丈夫
营农场的家庭妇女。
Le plus grand problème constitue l'absence d'une reconnaissance sociale du travail des femmes au foyer.
最大的是家庭妇女的工作不为社会所承认。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Parmi les femmes de 14 ans et plus, 42 % sont femmes au foyer.
在14岁和14岁以上的女性中,42%是家庭妇女。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来说,女孩只能扮演传统家庭妇女的角色,不能上学。
La question des pensions reste un des problèmes les plus importants pour les femmes aux foyer.
养恤金对于家庭妇女来说仍是最重要的
。
Les femmes qui travaillent dans l'agriculture comme les femme au foyer sont soumises à ces règles.
事农业劳动的妇女和专职家庭妇女都需要遵守这些规定。
Parmi les groupes cibles visés figurent les femmes au foyer, notamment celles qui ont une qualification professionnelle.
家庭妇女,特别是具有职业技能的妇女,都属于这些项目的目标群体。
Les femmes au foyer les plus appuyées dans leurs tâches quotidiennes sont les femmes d'employés ou de chômeurs.
在日常家务中得到帮助最多的家庭妇女是服务员或失业者的妻子。
Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes.
该法旨在建立和规范对家庭妇女、包括女移民的统筹社会保障。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇女信奉天主教,但是,也有相当一部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
La valeur économique du travail effectué au foyer par les ménagères à plein temps varie selon la méthode d'évaluation utilisée.
专职家庭妇女家庭劳动的济价值按评估方法各不相同。
La Constitution vénézuélienne garantit aux femmes au foyer et aux femmes ayant l'âge requis le droit à la sécurité sociale.
《委内瑞拉宪法》规定家庭妇女和成年妇女享有社会保障权。
Étant donné que 90 % des femmes travaillent ou étudient, on compte très peu de femmes au foyer à plein temps.
大约有90%的妇女或在工作或在学习,因此,只有极少数全职工作的家庭妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。