法语助手
  • 关闭

家庭纠纷

添加到生词本

dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉要插手别人的

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

通常能够通过协商得到解决,而且在警察管的情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行为往往源于

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件然是一个土著造成的结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小的民事限度的可被控告的刑事问题、和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明干预,除非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生,女子就回自己父母/保护人,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组的职责范围并包括婚姻和

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和事务部下设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的支持下,对夫妻采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个,负责解决与问题有关的,目的是改善出和儿童的生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批调解员的突尼斯教育和组织(OTEF),则从事夫妻的调解工作,向事主讲解各自的权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

法官由初级法长在其副长中遴选,从事的调解,监督离婚法定程序的正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之为一桩案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女暴力行为往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小民事限度可被刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预家庭非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护人家,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组职责范围并不包括婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组支持下,对夫妻家庭采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关,目是改善出庭家庭和儿童生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫妻家庭调解工作,向事主讲解各自权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭调解,监督离婚法定程序正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管的情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行为往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成的结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听超出小的民事限度的可被控告的刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预家庭,除非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护人家,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组的职责范围并不包括婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的支持下,对夫妻家庭行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关的,目的是改善出庭家庭和儿童的生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员的突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫妻家庭的调解工作,向事主讲解各自的权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭的调解,监督离婚法定程序的正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女暴力行为往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小民事限度可被控告刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预家庭,除非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

国还扩大了家庭调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护家,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组职责范围并不包括婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设办事处是妇女接在多学科顾问小组支持下,对夫妻家庭采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关,目是改善出庭家庭和儿童生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害实施“杀”犯罪动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫妻家庭调解工作,向事主讲解各自权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭调解,监督离婚法定程序正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题妇女都可以向部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管的情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行为往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成的结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小的民事限度的可的刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预家庭这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护人家,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组的职责范围并不包括婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的支持下,对夫妻家庭采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关的,目的是改善出庭家庭和儿童的生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员的突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫妻家庭的调解工作,向事主讲解各自的权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭的调解,监督离婚法定程序的正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉要插手别人的家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女奸指控或家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭能够过协商得到解决,而且在警察管的情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行为往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成的结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小的民事限度的可被控告的刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显愿干预家庭,除非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护人家,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组的职责范围并婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的支持下,对夫妻家庭采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关的,目的是改善出庭家庭和儿童的生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日生活主要范畴的诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员的突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫妻家庭的调解工作,向事主讲解各自的权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭的调解,监督离婚法定程序的正运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管的情况由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行为往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成的结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小的民事限度的可被控告的刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预家庭,除非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护人家,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组的职责范围并不包括婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的,对夫妻家庭采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关的,目的是改善出庭家庭和儿童的生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员的突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫妻家庭的调解工作,向事主讲解各自的权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭的调解,监督离婚法定程序的正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女暴力行为往往源于

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著造成结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小民事限度可被控告刑事问题、和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预,除非造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了调解服务,种服务也涵盖子女抚养权要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生,女子就回自己父母/保护人,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组职责范围并不包括婚姻和

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和事务部下设办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组支持下,对夫妻采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个,负责解决与问题有关是改善出和儿童生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面法律援助,适用于、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪动机多种多样,从嫉妒、、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批调解员突尼斯教育和组织(OTEF),则从事夫妻调解工作,向事主讲解各自权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

法官由初级法长在其副长中遴选,从事调解,监督离婚法定程序正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院案情审理一事实,很难视之为一桩案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理,任何面临暴力和离婚问题妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解在警察不管的情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成的结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小的民事限度的可被控告的刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预家庭,除非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护人家,直到以任何方式解

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

作小组的职责范围并不包括婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的支持下,对夫妻家庭采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解家庭问题有关的,目的是改善出庭家庭和儿童的生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员的突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫妻家庭的调解作,向事主讲解各自的权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭的调解,监督离婚法定程序的正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,
dissensions domestiques 法语 助 手 版 权 所 有

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管的情况下由委员会进行干预。

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行为往往源于家庭

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭造成的结果。

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小的民事限度的可被控告的刑事问题、家庭和民事

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

警官明显不愿干预家庭,除非这些造成严重暴力。

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭,女子就回自己父母/保护人家,直到以任何方式解决为止。

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组的职责范围并不包括婚姻和家庭

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的支持下,对夫家庭采取行动。

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关的,目的是改善出庭家庭和儿童的生活。

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于家庭、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、家庭、争吵,到妨碍相互关系。

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员的突尼斯教育和家庭组织(OTEF),则从事夫家庭的调解工作,向事主讲解各自的权利和义务。

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长在其副庭长中遴选,从事家庭的调解,监督离婚法定程序的正常运行。

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭案。

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭纠纷 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


家庭和睦, 家庭既往史, 家庭教师, 家庭教师职务, 家庭经济, 家庭纠纷, 家庭聚餐会, 家庭聚会, 家庭门诊, 家庭女访问员,