Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很紧张。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很紧张。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续长,使每月的家庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和关服务开销是家庭预算中的第二大笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的加了失业和就业不足,减少了家庭
入,预算的紧
和社会开支的
减,减少了获得社会服务的机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比,该比
平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预很紧张。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预也具有很大影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预的三
之二用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略和改革中心对家庭预
进行了一次
。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预
的详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预和消费
表来进行全球和国家两级的衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和关服务开销是家庭预
中的第二大笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预的控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预的三
之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预和账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预中,这些比例
别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预审
表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很紧张。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对家庭预算也具有很大影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算三分之二
买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险费
持续增长,使每月
家庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预算分配
详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使一份制订明确
家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级
衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和关服务开销是家庭预算中
第二大笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算
紧缩和社会开支
缩减,减少了获得社会服务
机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况改善与女性对家庭预算
控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算三分之一仅
取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部预防家庭暴力预算增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和结论,但还无法确定有关极端贫困
发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害群体中,受贫穷影响
大多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关国内居民个人和群体生活水准
要资
来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很紧张。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算消费调查表来进行全球
国家两级的衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房关服务开销是家庭预算中的第二大笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业业不足,减少了家庭收入,预算的紧缩
社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭机构预算的三分之一仅用于取暖
住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等家庭部的预算
账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%15.2%,可以得出一般性贫困有所缓
的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人群体生活水准的主要资料来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算紧张。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预算也具有响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之,
和
关服务开销是家庭预算中的第二
笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷响的
多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很紧张。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算三分之二用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险费用持续增长,使每月
家庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调革中心对家庭预算进行了一次调
。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见是,大多数详细数据都可取自家庭预算调
。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预算分配
详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确家庭预算
消费调
表来进行全球
国家两
量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料主要来源是家庭预算调
。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房关服务开销是家庭预算中
第二大笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动收缩增加了失业
就业不足,减少了家庭收入,预算
紧缩
社会开支
缩减,减少了获得社会服务
机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况家庭健康状况
善与女性对家庭预算
控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭机构预算
三分之一仅用于取暖
住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等家庭部
预算
账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部预防家庭暴力预算增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调中,这些比例分别为11.4%、4.9%
15.2%,可以得出一般性贫困有所缓
结论,但还无法确定有关极端贫困
发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审表明,在最易受伤害
群体中,受贫穷影响
大多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调是关于国内居民个人
群体生活水准
主要资料来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很
影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和关服务开销是家庭预算中的
笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算的缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年庭预算很紧张。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于庭预算也具有很大影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚庭平均预算
之二用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险费用持续增长,使每月
庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对庭预算进行了一次调查。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见,大多数详细数据都可取自
庭预算调查。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与
庭部预算
配
详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确庭预算和消费调查表来进行全球和国
两级
衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,庭预算60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料主要来
庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和关服务开销
庭预算中
第二大笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动收缩增加了失业和就业不足,减少了
庭收入,预算
紧缩和社会开支
缩减,减少了获得社会服务
机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和庭健康状况
改善与女性对
庭预算
控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,庭和机构预算
之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和庭部
预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部预防
庭暴力预算增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在庭预算调查中,这些比例
别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和
结论,但还无法确定有关极端贫困
发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
庭预算审查表明,在最易受伤害
群体中,受贫穷影响
大多数
儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占庭预算
比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
庭预算调查
关于国内居民个人和群体生活水准
主要资料来
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资
自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
性经济贡献对于家庭预算也具有很
影响。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之用于购买食物。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食物。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和关服务开销是家庭预算中的
笔支出。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算的缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的多数是儿童。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。