法语助手
  • 关闭

密封的文件

添加到生词本

document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口中随身带着,而每次不得不离房间之后,我会检查文件是否仍然放在密封信封

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关信息发布、标和把文件装入密封要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

我根据该决定,将若干文件交给检察官,包括一个密封信封,有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

根据《示范法》第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根据第30条第(5)款(a)项,投标必须“以面形式、加具签字并装入密封交,或在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有项目,包括方式标、公布采购相关信息以及要求将文件放在密封中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出密封起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用信息系统也应当允许按照对待密封相同做法按规定顺序延迟启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别交的话),同时不得损害未启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分(例如作为不同技术和经济报盘),信息系统应能做到按照对待密封相同做法,按规定顺序延迟启投标单独文件,同时不得破坏未启部分安全性、完整性和保密性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


néourbanisme, néovaléraldéhyde, néovascularisation, néovitamine, néovolcanisme, néovolcanite, néo-zélandais, néozoïque, néozome, népal,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我会检查文件否仍然放在内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关发布、电子开标和把文件装入要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

我根该决定,将若干文件交给检察官,包括一个,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

《示范法》第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入袋内”提交 ,或者根第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根第30条第(5)款(a)项,投标必须“以面形式、加具签字并装入袋内”提交,或在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有项目,包括电子方式开标、公布采购相关息以及要求将文件放在袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用息系统也应当允许按照对待相同做法按规定顺序延迟开启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标分别提交话),同时不得损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交(例如作为不同技术和经济报盘),息系统应能做到按照对待相同做法,按规定顺序延迟开启投标单独文件,同时不得破坏未开启部分安全性、完整性和保密性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


néphalisme, néphaliste, néphélémétrie, néphéline, néphélinifère, néphélinique, néphélinite, néphélinitique, néphélion, néphélite,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次离开房间之后,我会检查文件是否仍然放在密封信封内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关信息发布、电子开标和把文件装入密封信袋要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

我根据该决定,将若干文件交给检察官,包括一个密封信封,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

根据《示范法》第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根据第30条第(5)款(a)项,投标必须“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交,或在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指,这种通类说明范围可能够宽,无法涵所有项目,包括电子方式开标、公布采购相关信息以及要求将文件放在密封信袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提了一些在法律上非常可疑做法,比如发密封起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用信息系统也应当允许按照对待密封信袋相同做法按规定顺序延迟开启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别提交的话),同时损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交(例如作为技术和经济报盘),信息系统应能做到按照对待密封信袋相同做法,按规定顺序延迟开启投标单独文件,同时破坏未开启部分安全性、完整性和保密性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


néphrolithe, néphrolithiase, néphrologie, néphrologue, néphrolysine, néphromalacie, néphron, néphropathie, néphropexie, néphroprotecteur,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

总是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,会检查文件是否仍然放在密封信封内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关信息发布、电子开标和把文件装入密封信袋

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

根据该决定,将若干文件交给检察官,包括一个密封信封,内有从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

根据《示范法》第30(5)(a)条,投标应“形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根据第30条第(5)款(a)项,投标必须“形式、加具签字并装入密封信袋内”提交,或在一定条件下“招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有项目,包括电子方式开标、公布采购相关信息文件放在密封信袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

通讯仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“形式、加具签字并装入密封信袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出密封起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用信息系统也应当允许按照对待密封信袋相同做法按规定顺序延迟开启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别提交的话),同时不得损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交(例如作为不同技术和经济报盘),信息系统应能做到按照对待密封信袋相同做法,按规定顺序延迟开启投标单独文件,同时不得破坏未开启部分安全性、完整性和保密性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


nerf crânien ii, nerf crânien iii, nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x, nerf crânien xi,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次不得不间之后,我会检查文件是否仍然放在密封信封内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关信息发布、电子标和把文件装入密封信袋要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

我根据该决定,将若干文件交给检察官,包括一个密封信封,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

根据《示范法》第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根据第30条第(5)款(a)项,投标必须“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交,或在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指出,这种通类说明范围可能不够宽,盖列出所有项目,包括电子方式标、公布采购相关信息以及要求将文件放在密封信袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出密封起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用信息系统也应当允许按照对待密封信袋相同做法按规定顺序延迟启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别提交的话),同时不得损害未启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交(例如作为不同技术和经济报盘),信息系统应能做到按照对待密封信袋相同做法,按规定顺序延迟启投标单独文件,同时不得破坏未启部分安全性、完整性和保密性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


nerprun, neruotoxique, nervation, nerver, nerveusement, nerveux, nervi, Nervien, nervin, nervosisme,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我会检查文件是否仍然放在密封封内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关发布、电子开标和把文件装入密封要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

我根据该决定,将若干文件交给检察官,包括一个密封封,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

根据《示范法》第30(5)(a)条,投标应“面形式、加具签字并装入密封袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根据第30条第(5)款(a)项,投标必须“面形式、加具签字并装入密封袋内”提交,或在一定条件下“招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有项目,包括电子方式开标、公布采购相关及要求将文件放在密封袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“面形式、加具签字并装入密封袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出密封起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用系统也应当允许按照对待密封相同做法按规定顺序延迟开启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别提交的话),同时不得损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交(例如作为不同技术和经济报盘),系统应能做到按照对待密封相同做法,按规定顺序延迟开启投标单独文件,同时不得破坏未开启部分安全性、完整性和保密性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


Nesdonal, nésidioblaste, nésistor, neslite, nésosilicates, nesquehonite, nesslérisation, nesslériser, nestantalite, n'est-ce pas,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我会检查文件是否仍然放在内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关发布、电子开标和把文件装入要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

我根据该决定,将若干文件交给检察官,包括一个,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

根据《示范法》第30(5)(a)条,投标应“以面形式、字并装入袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根据第30条第(5)款(a)项,投标必须“以面形式、字并装入袋内”提交,或在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有项目,包括电子方式开标、公布采购相关息以及要求将文件放在袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“以面形式、字并装入袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用息系统也应当允许按照对待相同做法按规定顺序延迟开启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别提交的话),同时不得损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交(例如作为不同技术和经济报盘),息系统应能做到按照对待相同做法,按规定顺序延迟开启投标单独文件,同时不得破坏未开启部分安全性、完整性和保性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


nette, nettement, netteté, nettoiement, nettoyage, nettoyant, nettoyer, nettoyeur, nettoyeuse, nettoyure,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我会文件是否仍然放在密封信封内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关信息发布、电子开标和把文件装入密封信袋要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

据该决定,将若干文件官,包括一个密封信封,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

据《示范法》第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者据第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

据第30条第(5)款(a)项,投标必须“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交,或在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有项目,包括电子方式开标、公布采购相关信息以及要求将文件放在密封信袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际查(就人力和设施而言实际查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际查(就人力和设施而言实际查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比发出密封起诉和把它们交国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用信息系统也应当允许按照对待密封信袋相同做法按规定顺序延迟开启投标单独文件果技术标和经济标是分别提交的话),同时不得损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交作为不同技术和经济报盘),信息系统应能做到按照对待密封信袋相同做法,按规定顺序延迟开启投标单独文件,同时不得破坏未开启部分安全性、完整性和保密性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


neur, neural, neurale, neuralgie, neuraminidase, neuranatomie, neurasthénie, neurasthénique, neuraxone, neurectoderme,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我会检查文件是否仍然放在密封信封内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

案文范围扩大至述及与采购有关信息发布、电子开标和把文件装入密封信袋要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

我根据该决文件交给检察官,包括一个密封信封,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

根据《示范法》第30(5)(a)条,应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一条件下“以招标文件中规任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,根据第30条第(5)(a)必须“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交,或在一条件下“以招标文件中规任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是据指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有目,包括电子方式开标、公布采购相关信息以及要求文件放在密封信袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于,按照第30(5)(a)条,应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内提交”,或“通过招标文件中规任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事会关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委员会主席提交疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社会对程序和证据法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出密封起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用信息系统也应当允许按照对待密封信袋相同做法按规顺序延迟开启单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别提交的话),同时不得损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

分几部分提交(例如作为不同技术和经济报盘),信息系统应能做到按照对待密封信袋相同做法,按规顺序延迟开启单独文件,同时不得破坏未开启部分安全性、完整性和保密性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


neurobiologiste, neurobione, neuroblaste, neuroblastome, neurobrucellose, neurochimie, neurochimique, neurochirurgical, neurochirurgie, neurochirurgien,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,
document scell

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我检查文件是否仍然放在密封信封内。

Le texte a été étendu à la publication d'informations relatives à la passation des marchés, à l'ouverture électronique des offres et à l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

已将案文范围扩大至述及与采购有关信息发布、电子开标和把文件装入密封信袋要求。

Comme suite à cette décision, j'ai communiqué plusieurs pièces au Procureur, dont un pli scellé contenant une liste de suspects que j'avais reçue du Président de la Commission d'enquête internationale pour le Darfour (voir par. 186).

该决定,将若干文件交给检察官,包括一个密封信封,内有我从达尔富尔问题国际调查委席收到嫌疑人名单(见第186段)。

L'article 30-5 a) et b) de la Loi type prévoit que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

《示范法》第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

L'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 30, par exemple, prévoyait que les offres “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée” ou “sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

例如,第30条第(5)款(a)项,投标必须“以面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交,或在一定条件下“以招标文件中规定任何其他形式”提交。

On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée.

但是指出,这种通类说明范围可能不够宽,无法涵盖列出所有项目,包括电子方式开标、公布采购相关信息以及要求将文件放在密封信袋中等。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'oeuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Elle évite d'avoir à procéder (ce qui coûte cher en main-d'œuvre et en installations) à l'inspection matérielle des marchandises dans les pays de transit si ce n'est pour vérifier les scellés et l'état extérieur du véhicule ou conteneur et procéder au traitement du document de transit douanier régional.

过境国只检查密封情况和车辆或集装箱外部状况以及处理区域海关过境文件,而省去了对货物实际检查(就人力和设施而言实际检查费用昂贵)。

Un écrit est imposé uniquement dans le cas des offres qui, aux termes de l'article 30-5, “sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée”, ou “peuvent également être soumises sous toute autre forme, spécifiée dans le dossier de sollicitation”, sous réserve de certaines conditions.

面通讯要求仅适用于投标,按照第30(5)(a)条,投标应“以面形式、加具签字并装入密封信袋内提交”,或“通过招标文件中规定任何其他形式提交”,但须符合某些条件。

Conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité sur la situation au Darfour, le Secrétaire général a remis des documents au Procureur de la Cour, dont une liste de suspects, gardée hors du domaine public, qui lui avait été communiquée par le Président de la Commission internationale d'enquête pour le Darfour.

按照安全理事关于达尔富尔局势第1593(2005)号决议,秘长向法院检察官提供了文件,其中包括达尔福尔问题国际调查委席提交疑犯密封名单。

De plus, profitant de l'absence d'un contrôle réel de la part de la communauté internationale sur l'élaboration des règles de procédure et de preuve, le Tribunal a intégré dans ces documents des pratiques très douteuses sur le plan juridique, comme celle consistant à émettre des actes d'accusation scellés et à les transmettre à des instances internationales.

而且,法庭利用国际社对程序和证法规则拟订缺乏任何真正控制情况,已在这些文件中提出了一些在法律上非常可疑做法,比如发出密封起诉和把它们交给国际机构。

Le Guide attirerait également l'attention sur le fait que le système d'information utilisé devrait également permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément) sans compromettre la sécurité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

《指南》还应强调,所使用信息系统也应当允许按照对待密封信袋相同做法按规定顺序延迟开启投标单独文件(例如,如果技术标和经济标是分别提交的话),同时不得损害未开启部分安全性。

Lorsque les offres doivent être soumises sous forme de parties séparées (par exemple, lorsque les aspects économiques et techniques d'une offre sont soumis séparément), le système d'information utilisé devrait permettre l'ouverture différée des fichiers séparés de l'offre, dans l'ordre requis, de la même manière que pour les enveloppes scellées, sans compromettre la sécurité, l'intégrité et la confidentialité des parties qui ne sont pas encore ouvertes.

投标分几部分提交(例如作为不同技术和经济报盘),信息系统应能做到按照对待密封信袋相同做法,按规定顺序延迟开启投标单独文件,同时不得破坏未开启部分安全性、完整性和保密性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 密封的文件 的法语例句

用户正在搜索


neuroendocrinienne, neuroendocrinologie, neuroépithéliome, neuroépithélium, neurofibrille, neurofibromatose, neurofibrome, neurofibrosarcome, neurogliome, neuroglobuline,

相似单词


密封, 密封材料, 密封船舱, 密封的, 密封的容器, 密封的文件, 密封垫圈, 密封定子电动机, 密封堵塞, 密封膏,