Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为目前
困难和稳定该部门打算采取
措施。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为目前
困难和稳定该部门打算采取
措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们努力以
目前
困难,而不是危及自波恩进程以来取
大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好星相带来好
工作运。你可以迅速而有效
找到解决方法来
工作上
困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力严
财务困难
非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款增长,即国外
牙买加居民汇入
硬货币
增长是一个相
暂时
现象。 但它成为
牙买加经济困难
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步更为困难
长期挑战,改变我们各组织
文化,更加敏感地
待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、
困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来
困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在
长期
资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长
情况下保持其服务
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星带来好的
运。你可以迅速而有效的找到解决方法来
上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力严重财务困难的非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一暂时的现象。 但它成为
牙买加经济困难的一
因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地
待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来
困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在
长期的资金困难问题,
程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前难和稳定该部门打算采取
措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们努力以对付目前
难,而不
危及自波恩进程以来取得
重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好星相带来好
工作运。你可以迅速而有效
找到解决方法来对付工作
难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务难
非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款增
,即国外
牙买加居民汇入
硬货币
增
个相对暂时
现象。 但它成为对付牙买加经济
难
个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为难
期挑战,改变我们各组织
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付
难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付
难,因为全球化既意味着机遇,也意味着
难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它
直在对付
期
资金
难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增
情况下保持其服务
质量和覆盖范围。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决、
和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应
帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前和稳定该部门打算采取
措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们努力以对付目前
,
不是危及自波恩进程以来取得
重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好星相带来好
工作运。你可以迅速
有效
找到解决方法来对付工作上
,
不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款,即国外
牙买加居民汇入
硬货币
是一个相对暂时
现象。 但它成为对付牙买加经济
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然,我们还采取步骤对付更为
期挑战,改变我们各组织
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付
、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付
,因为全球化既意味着机遇,也意味着
。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付
期
资金
问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从
在
民人口迅速
情况下保持其服务
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对目前的困难,
不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅有效的找到解决方法来对
工作上的困难,
不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对严重财务困难的非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对
加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然,我们还采取步骤对
更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从
在难民人口迅
增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪
罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、批评式思考、自我意识
同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系
责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确的社会目标
各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应
帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量
覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前困难和稳定该部门打算采取
措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们努力以对付目前
困难,而不是危及自波恩进程以来取得
重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好星相带来好
工作运。你可以迅速而有效
找到解决方法来对付工作上
困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国应优先关注正在努力对付严重财务困难
非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境汇款
增长,即国
买加居民汇入
硬货币
增长是一个相对暂时
现象。 但它成为对付
买加经济困难
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难长期挑战,改变我们各组织
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人
技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国确定
目标和各国为改善人民生活条件所作
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付长期
资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长
情况下保持其服务
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,必须维
的努力以
付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力付严重财务困难的非洲
防犯罪和罪犯
遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相暂时的现象。 但它成为
付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,还采取步骤
付更为困难的长期挑战,改变
各组织的文化,更加敏感地
别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自意识和同情心、
付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保
其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。