法语助手
  • 关闭

对付困难

添加到生词本

faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为目前困难和稳定该部门打算采取措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们努力以目前困难,而不是危及自波恩进程以来取大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

星相带来好工作运。你可以迅速而有效找到解决方法来工作上困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力财务困难非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款增长,即国外牙买加居民汇入硬货币增长是一个相暂时现象。 但它成为牙买加经济困难一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步更为困难长期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在长期资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长情况下保持其服务质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星带来好的运。你可以迅速而有效的找到解决方法来上的困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一暂时的现象。 但它成为牙买加经济困难的一因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在长期的资金困难问题,程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前和稳定该部门打算采取措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们努力以对付目前,而不危及自波恩进程以来取得重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

星相带来好工作运。你可以迅速而有效找到解决方法来对付工作,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款,即国外牙买加居民汇入硬货币个相对暂时现象。 但它成为对付牙买加经济个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付,因为全球化既意味着机遇,也意味着

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它直在对付资金问题,工程处将继续进行有效率、力求节约管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增情况下保持其服务质量和覆盖范围。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的困难和稳门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前和稳定该部门打算采取措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们努力以对付目前不是危及自波恩进程以来取得重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

星相带来好工作运。你可以迅速有效找到解决方法来对付工作上不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款,即国外牙买加居民汇入硬货币是一个相对暂时现象。 但它成为对付牙买加经济一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

,我们还采取步骤对付更为期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付,因为全球化既意味着机遇,也意味着

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付资金问题,工程处将继续进行有效率、力求节约管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从民人口迅速情况下保持其服务质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以目前的困难不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅有效的找到解决方法来工作上的困难不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

,我们还采取步骤更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从在难民人口迅增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前的困难部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、批评式思考、自我意识同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确的社会目标各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为对付目前困难和稳定该部门打算采取措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们努力以对付目前困难,而不是危及自波恩进程以来取得重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

星相带来好工作运。你可以迅速而有效找到解决方法来对付工作上困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

应优先关注正在努力对付严重财务困难非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

汇款增长,即国买加居民汇入硬货币增长是一个相对暂时现象。 但它成为对付买加经济困难一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难长期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国确定目标和各国为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付长期资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长情况下保持其服务质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的况下保持其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,
faire face à des difficultés

Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.

政府为目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。

Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

因此,必须维的努力以目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来工作上的困难,而不至于使问题复杂化。

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

国际社会应优先关注正在努力严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯遇研究所。

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相暂时的现象。 但它成为牙买加经济困难的一个因素。

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,还采取步骤更为困难的长期挑战,改变各组织的文化,更加敏感地别问题。

Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.

儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自意识和同情心、困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保其服务的质量和覆盖范围。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 对付困难 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,