Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何都按
罪予以惩处。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何都按
罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的虐待案件上,即对儿童的
、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施最常见的辩解是被告有合理的理由认为受
害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童的、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国
计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动以及对妇和儿童的
,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童案件实行域外管辖必须有“双重
罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿童不受和保护他们的
自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受
的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力
保护儿童和妇
”的
,
执行了禁止对儿童实行
和
剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶的招募儿童、对儿童进行
、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的罪有:对儿童的
(第166条),对学生及受赡养者的
(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的
行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的
罪可以提出专门指控,即“对儿童
”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童的严重的惩处罪
,纠正
前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所的罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童的
和儿童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些有对儿童
罪行的人的累
可能
,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开
罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童或其他
害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童和色情剥削的
质和程度进行全国
研究,
建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进行的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理虐待和
剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行
的肇事者;确保
剥削和
的儿童受害者不被定为罪
或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,确保将对儿童的
和色情剥削规定为
罪行为,
处罚一切
罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对的任何性侵犯都按犯
惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即对的性侵犯、强奸、暴力
贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的
已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对的性侵犯、剥削
卖淫的高发率,
及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动及对妇
的性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯
”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护不受性侵犯
保护他们的性自由之间的加
平衡,可能不适当地限制防止
遭受侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强与妇
能力并保护
妇
”的项目,并执行了禁止对
实行性侵犯
性剥削、包括贩运
的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架、出于
恶目的招募
、对
进行性侵犯、致残或杀害
行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯有:对
的性侵犯(第166条),对学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)
作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的犯可
提出专门指控,即“对
性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法政策,修改起诉对12岁
上
性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查
强奸
其他对
的严重的性侵犯并惩处
犯,纠正目前普遍存在的作案者有
不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对所犯的
行正在上升,涉及贩卖
、对
的性侵犯
色情的
行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对性侵犯
行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯
记录的法令》,
便其涵盖所有已从事
工作的雇员
义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用
兵,还是通过对
性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对性侵犯
色情剥削的性质
程度进行全国性研究,并建议编辑
随时更新分类资料,
作为制定措施
评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对
进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对
实行性侵犯的肇事者;确保性剥削
性侵犯的
受害者不被定为
犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对的性侵犯
色情剥削规定为犯
行为,并处罚一切犯
者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的
受害者不受处罚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
,对
的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即对的性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对施性侵犯最常见的辩解
被告有合理的理由认为受侵害的
已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对的性侵犯、剥削
和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动以及对妇和
的性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对性侵犯案件
行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的,对保护
不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止
遭受侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强与妇
能力并保护
和妇
”的项目,并执行了禁止对
行性侵犯和性剥削、包括贩运
的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架、出于罪恶目的招募
、对
进行性侵犯、致残或杀害
行为都
不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也
不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:对的性侵犯(第166条),对学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“对性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸
和其他对
的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对所犯的罪行正在上升,涉及贩卖
、对
的性侵犯和
色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事
工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别
在武装冲突期间,无论其表现形式
通过使用
兵,还
通过对
性侵犯或其他侵害行为,都
如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对
进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯的
受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对的性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,
确保这些行为中的
受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿任何性侵犯都按犯
予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们努力集中在最严重
性虐待案件上,即对儿
性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿实施性侵犯最常见
辩解是被告有合理
理由认为受侵害
儿
满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿性侵犯、剥削儿
和卖淫
高发率,以及缺乏解决这些问题
全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民报复行动以及对妇
和儿
性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国
谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯
”
求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切是,对保护儿
不受性侵犯和保护他们
性自由之间
加以平衡,可能不适当地限制防止儿
遭受侵犯
行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿与妇
能力并保护儿
和妇
”
项目,并执行了禁止对儿
实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿
全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿、出于
恶目
招募儿
、对儿
进行性侵犯、致残或杀害儿
行为都是不可接受
,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受
。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括犯
有:对儿
性侵犯(第166条),对学生及受赡养者
性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成
人
性行为(第169条)和作未成
人
淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重方面,即将未成
人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成
人
犯
可以提出专门指控,即“对儿
性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿性侵犯行为必须由诉方提出控告
求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿
和其他对儿
严重
性侵犯并惩处
犯,纠正目前普遍存在
作案者有
不罚
心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供手段对儿
所犯
行正在上升,涉及贩卖儿
、对儿
性侵犯和儿
色情
行在这些行为中占有重
地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿性侵犯
行
人
累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面
求公开犯
记录
法令》,以便其涵盖所有
从事儿
工作
雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿,使他们免受对其生命
任何威胁,免受可能对他们施加
任何形式
暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿
兵,还是通过对儿
性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿性侵犯和色情剥削
性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展
依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿与武装冲突问题
秘书长特别代表提出
,也
对那些对儿
进行性侵犯
人采取有力行动
呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当法律措施,处理性虐待和性剥削
问题;采取适当措施确保惩处那些对儿
实行性侵犯
肇事者;确保性剥削和性侵犯
儿
受害者不被定为
犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿性侵犯和色情剥削规定为犯
行为,并处罚一切犯
者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中
儿
受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何都按
罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的虐待案件上,即对儿童的
、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施最常见的辩解是被告有合理的理由认为受
害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注境内对儿童的
、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全
计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动以及对妇和儿童的
,都属于战争武器,理应受到联合
的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请考虑审查立法中关于对儿童
案件实行域外管辖必须有“双重
罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿童不受和保护他们的
自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受
的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该执行了“加强儿童与妇
能力并保护儿童和妇
”的项目,并执行了禁止对儿童实行
和
剥削、包括贩运儿童的全
行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进行、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的罪有:对儿童的
(第166条),对学生及受赡养者的
(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的
行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的
罪可以提出专门指控,即“对儿童
”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童
行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童的严重的并惩处罪
,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所的罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童的
和儿童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些有对儿童
罪行的人的累
可能
,委员会建议
考虑修正《关于在就业方面要求公开
罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童或其他
害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议对儿童
和色情剥削的
质和程度进行全
研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进行的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理虐待和
剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行
的肇事者;确保
剥削和
的儿童受害者不被定为罪
或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议审查其立法,并确保将对儿童的
和色情剥削规定为
罪行为,并处罚一切
罪者,而无论其为本
人或外
人,但确保这些行为中的儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即对儿
的性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿
已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿的性侵犯、剥削儿
和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动以及对和儿
的性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿性侵犯案件实行域外管辖
有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿
遭受侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿能力并保护儿
和
”的项目,并执行了禁止对儿
实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿
的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿、出于罪恶目的招募儿
、对儿
进行性侵犯、致残或杀害儿
行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:对儿的性侵犯(第166条),对学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),
未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“对儿性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿性侵犯行为
由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿
和其他对儿
的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿所犯的罪行正在上升,涉及贩卖儿
、对儿
的性侵犯和儿
色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿
工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿
兵,还是通过对儿
性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿
进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯的儿
受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿的性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的儿
受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即对儿童的性侵犯、强奸、力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合的
由认为
侵害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童的性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
力,针对平民的报复行动以及对妇
和儿童的性侵犯,都属于战争
器,
到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿童不性侵犯和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭
侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇
”的项目,并执行了禁止对儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接
的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:对儿童的性侵犯(第166条),对学生及赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“对儿童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所犯的罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童的性侵犯和儿童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免对其生命的任何威胁,免
可能对他们施加的任何形式的
力,特别是在
冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯的儿童
害者不被定为罪犯或
到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童的性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的儿童害者不
处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童任何
犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们努力集中在最严重
虐待案件上,即对儿童
犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施犯最常见
是被告有合理
理由认为
害
儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童犯、剥削儿童和卖淫
高发率,以及缺乏
决这些问题
全国
计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民报复行动以及对妇
和儿童
犯,都属于战争武器,理应
到联合国
谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”
要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切是,对保护儿童不
犯和保护他们
自由之间
加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭
犯
行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇
”
项目,并执行了禁止对儿童实行
犯和
剥削、包括贩运儿童
全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童、对儿童进行
犯、致残或杀害儿童行为都是不可接
,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接
。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括犯罪有:对儿童
犯(第166条),对学生及
赡养者
犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人
行为(第169条)和作未成年人
淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无关系决定能力人,因此对涉及到未成年人
犯罪可以提出专门指控,即“对儿童
犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童犯行为必须由诉方提出控告
要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童严重
犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在
作案者有罪不罚
心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供手段对儿童所犯
罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童
犯和儿童色情
罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童犯罪行
人
累犯可能
,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录
法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作
雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免对其生命
任何威胁,免
可能对他们施加
任何形式
暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童
犯或其他
害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童犯和色情剥削
质和程度进行全国
研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展
依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出
,也要对那些对儿童进行
犯
人采取有力行动
呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当法律措施,处理
虐待和
剥削
问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行
犯
肇事者;确保
剥削和
犯
儿童
害者不被定为罪犯或
到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中
儿童
害者不
处罚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何性侵都按
罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即对儿童的性侵、
、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施性侵最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童的性侵、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动以及对妇和儿童的性侵
,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵案件实行域外管辖必须有“双重
罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿童不受性侵和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当
防止儿童遭受侵
的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加儿童与妇
能力并保护儿童和妇
”的项目,并执行了禁止对儿童实行性侵
和性剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进行性侵、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营
行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的罪有:对儿童的性侵
(第166条),对学生及受赡养者的性侵
(第167条),法定
(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的罪可以提出专门指控,即“对儿童性侵
”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童性侵行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致倡导大力调查和
儿童和其他对儿童的严重的性侵
并惩处罪
,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所的罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童的性侵
和儿童色情的罪行在这些行为中占有重要
位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些有对儿童性侵
罪行的人的累
可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开
罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童性侵或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为
定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进行性侵的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行性侵
的肇事者;确保性剥削和性侵
的儿童受害者不被定为罪
或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童的性侵和色情剥削规定为
罪行为,并处罚一切
罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最的性虐待案件上,即对儿童的性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会关注缔约国境内对儿童的性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复动以及对妇
和儿童的性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵犯案件外管辖必须有“双
犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿童不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯的动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执了“加强儿童与妇
能力并保护儿童和妇
”的项目,并执
了禁止对儿童
性侵犯和性剥削、包括贩运儿童的全国
动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进性侵犯、致残或杀害儿童
为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地
为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:对儿童的性侵犯(第166条),对学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》有一个
要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“对儿童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童性侵犯为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童的
的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所犯的罪正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童的性侵犯和儿童色情的罪
在这些
为中占有
要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童性侵犯罪的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,是通过对儿童性侵犯或其他侵害
为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进性侵犯的人采取有力
动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯的儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童的性侵犯和色情剥削规定为犯罪为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些
为中的儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。