法语助手
  • 关闭

小错误

添加到生词本

faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,据和换算系中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让变丑细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其民手中保留武器是毫无

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些件属于已得到公众原谅

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些,诸如,有两是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现情况下仍然有效,并且如果话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

到这一点,委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人上午8点被带进警察局的,而对们的控告则上午10时才出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

注意法文版本中的错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

到这一点,他员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记数数都有哪些让人变丑节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

失误和估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现情况下仍然有效,并且如果话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的候犯点错误免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

到这一点,他请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部布那些杀人事件属于得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点错误是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

点,他提请委员会注意该文件中错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得公众原谅错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于编码错误,训研所在账户中没有把法国提供笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是错误,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误情况下仍然有效,并且如果错误话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到一点,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而去发生情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到,他提请委员会注意该文件中的错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另错误,诸如,有两人是8被带进警察局的,而对他们的控告则是当日10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正情况的第三方有效。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,