法语助手
  • 关闭
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
近我们见到他。
2. Ⅱ (动) (够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一
4. (要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


agrès, agresser, agresseur, agressif, agressine, agression, agressivement, agressivité, agressologie, agreste,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ () (原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
本书。
4. (要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


agro-industrie, agro-industriel, agrologie, agrologique, agromanie, agronome, agronomie, agronomique, agro-pastoral, agrophytocénose,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
本书。
4. (要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


agrouper, agrume, agrumes, agrumicole, agrumiculture, agrypnie, agrypnode, aguardiente, aguerri, aguerrir,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


aidyrlyite, aïe, aiélé, aïeul, aïeux, aigle, aiglefin, aiglette, aiglon, aigrar,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (不够应有数目;) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


aigreurs, aigri, aigrin, aigrir, aigrissement, aigu, aiguade, aiguail, aiguayer, aiguë,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


aiguiller, aiguilletage, aiguilleté, aiguilletée, aiguilleter, aiguillette, aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


aïkinite, ail, ailante, Ailanthus, ailantoïde, ailate, aile, ailé, aile en delta, ailée,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,