法语助手
  • 关闭

居住面积

添加到生词本

espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被情况下,盖建具有25平米居住面积单间住房,每一个费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民居住空间也比全共和国农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是37%家庭认为房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,产阶级和贫民窟人口居住面积”都不够,这不是一项好标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅供求矛盾,申请房屋者总名单包括人均居住面积低于6平方米公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后五年里,城市人口将需要额外6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭有25%家庭,即大约58 261人住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足居住面积以及通常向他人所提供服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有居住面积比非熟练工人多30%,农场主居住面积是普通农场工人一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭有25%,即大约13875户、共54 347人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭有25%,即大约13 397户、共51 787人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭有25%,即大约14 450户,共57 351人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


houle, houlette, houleux, houlographe, houlomètre, houlque, houmous, hounan, houpel, houppe,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

房质量也得到了提高,特别增加和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米的单间房,每一个的费用不超4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),人均27平方米,在八个领土,不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件于拥挤,但其中37%的家庭认为其房屋符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%居在人均仅有10平方米的房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“”都不够,这不一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、风和人均的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的以及常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的比非熟练工人多30%,农场主的农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(常楼分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、风和人均可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、风和人均可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、风和人均可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


hourra, house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

房质量也得到了提高,特别是通过增加和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米的单间房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),是人均27平方米,八个领土,不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村民的空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%人均仅有10平方米的房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

人均,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处结构安全、卫生、通风和人均的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的比非熟练工人多30%,农场主的是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一个的超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571(占总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都够,这是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%的,即大约58 261人的住房仍然达到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%,即大约13875、共54 347人的住房仍然能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%,即大约13 397、共51 787人的住房仍然能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%,即大约14 450,共57 351人的住房仍然能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥德州),居住面积是人均27平方米,八个领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住人均居住面积仅有10平方米的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍达不到工程处结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


huître, huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧况下,盖建具有25平米居住面积单间住房,每一个费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民居住空间也比全共和国农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥其中37%家庭认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口居住面积”都不够,这不一项好标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

由于住宅供求矛盾,申请房屋者总名单中包括人均居住面积低于6平方米公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后五年里,城市人口将需要额外6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%家庭,即大约58 261人住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足居住面积以及通常向其他人所提供服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有居住面积比非熟练工人多30%,农场主居住面积普通农场工人一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出分之一,而村居的居住空间也比全共和国的1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,场主的居住面积是普通场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15房间、1.5房间和两房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了高,特别是通过增加居住面积现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户(占总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅的求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%的,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风人均居住面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员高级专业人员每个享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间两个房间(通常楼面面积分别为67、3560平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风人均居住面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风人均居住面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风人均居住面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


humidomètre, humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8,城市为19.1

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25居住面积的单间住房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27,在八个领土,居住面积不到15

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5,农村地区为21.9[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万住房,这将有助于使人均居住面积从10增加到12

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫、通风和人均居住面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60),条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


humoriste, humoristique, humour, Humulus, humus, Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情建具有25平米居住面积的单间住房,每一个的费用不超4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


hure, hureaulite, hurlbutite, hurlement, hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,