法语助手
  • 关闭

居住面积

添加到生词本

espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

房质量也得到了提高,特别是通过增加面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米面积的单间房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),面积27平方米,在八个领土,面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼面积几乎比共和国平值高出三分之一,而农村居民的居空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还房严重短缺,访谈的家庭有40%居面积仅有10平方米的房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟口的“面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

面积方面,城市为20.5平方米,农村地为21.9平方米[全国口和房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括面积低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的面积以及通常向其他所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理员和高级专业员每个家庭享有的面积比非熟练工多30%,农场主的面积是普通农场工的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身士,凡分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


électronmicrographie, électronographe, électronographie, électronothérapie, électronucléaire, électronvolt, électron-volt, électronysable, électronystagmogramme, électronystagmographie,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

房质量也得到了提高,特别是通过增加和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米的单间房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),是人均27平方米,在八个领土,不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均几乎比共和国平均值高之一,而农村居民的居空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%居在人均仅有10平方米的房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的比非熟练工人多30%,农场主的是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


électrospinographie, électrostatique, électrosténolyse, electrostimulation, électrostrictif, électrostriction, électrosynthèse, électrosystolie, électrotaxie, électrotechnicien,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积19.8米,城市为19.1米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25居住面积的单间住房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积人均27米,在八个领土,居住面积不到15米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但其中37%的家庭认为其房屋居住面积准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10米的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不一项好的准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积面,城市为20.5米,农村地区为21.9米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万米住房,这将有助于使人均居住面积从10米增加到12米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积面的准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积面可接受的最低准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积面可接受的最低准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积面可接受的最低准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


éléphantique, Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema, éleutherozoaires, élevage, élevant, élévateur, élévateur de tension, élévation, élévatoire, élévatrice, élevé, élève, élever, élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite, élider, élier, éligibilité, éligible, élimé, élimer, éliminable, éliminateur, élimination, éliminatoire, éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

房质量也得到了提高,特别是通过增加和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米的单间房,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),是人均27平方米,在八个领土,不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均几乎比共和国平均值高之一,而农村居民的居空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%居在人均仅有10平方米的房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的比非熟练工人多30%,农场主的是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁情况下,盖建具有25平米居住面积单间住房,每一个费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民居住空间也比全共和国农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%家庭认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口居住面积”都不够,这不是一项好标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅供求矛盾,申请房屋者总名单中包括人均居住面积低于6平方米公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后五年里,城市人口将需要额外6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%家庭,即大约58 261人住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足居住面积以及通常向其他人所提供服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有居住面积比非熟练工人多30%,农场主居住面积是普通农场工人一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁情况下,盖建具有25平米居住面间住房,每一个费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面是人均27平方米,在八个领土,居住面不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民居住空间也比全共和国农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然恩西岛上有571户家庭(占家庭总数2.4%)在义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%家庭认为其房屋居住面符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房重短缺,访谈家庭有40%居住在人均居住面仅有10平方米住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口居住面”都不够,这不是一项好标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅供求矛盾,申请房屋者总名中包括人均居住面低于6平方米公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后五年里,城市人口将需要额外6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%家庭,即大约58 261人住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面方面标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足居住面以及通常向其他人所提供服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有居住面比非熟练工人多30%,农场主居住面是普通农场工人一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面比较,身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面方面可接受最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面方面可接受最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面方面可接受最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一个的费用不超过4000美

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,八个领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住人均居住面积仅有10平方米的住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

质量也得到了提高,特别是通过增加面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

人均面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米面积的单间,每一个的费用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),面积是人均27平方米,在八个领土,面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农居民的居空间也比全共和国的农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,重短缺,访谈的家庭有40%居在人均面积仅有10平方米的内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“面积”都不够,这不是一项好的标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均面积方面,城市为20.5平方米,农为21.9平方米[全国人口和普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于宅的供求矛盾,申请屋者的总名单中包括人均面积低于6平方米的公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米,这将有助于使人均面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均面积方面的标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括服务、适足的面积以及通常向其他人所提供的服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每个家庭享有的面积比非熟练工人多30%,农场主的面积是普通农场工人的一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个间、1.5个间和两个间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均面积方面可接受的最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均面积方面可接受的最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均面积方面可接受的最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


émaciation, émacié, émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,
espace vital; surface à l'usage des habitants de la maiso
surface habitable www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁情况下,盖建具有25平米居住面积单间住房,每一用不超过4000美元。

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八领土,居住面积不到15平方米。

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民居住空间也比全共和国农民大1.5倍。

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户总数2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%认为其房屋居住面积符合标准。

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,住房严重短缺,访谈有40%居住在人均居住面积仅有10平方米住房内。

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口居住面积”都不够,这不是一项好标准。

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于住宅供求矛盾,申请房屋者总名单中包括人均居住面积低于6平方米公民。

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后五年里,城市人口将需要额外6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困中有25%,即大约58 261人住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面标准。

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足居住面积以及通常向其他人所提供服务。

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和高级专业人员每享有居住面积比非熟练工人多30%,农场主居住面积是普通农场工人一倍半。

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对居住面积比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15房间、1.5房间和两房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困中有25%,即大约13875户、共54 347人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困中有25%,即大约13 397户、共51 787人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处特困中有25%,即大约14 450户,共57 351人住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受最低标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居住面积 的法语例句

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


居住的街区, 居住地, 居住方式, 居住环境博物馆, 居住甲板, 居住面积, 居住平台, 居住期, 居住区, 居住条件,