La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者间在这一方面存在巨大的差别。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者间在这一方面存在巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者间有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国间以及各
间事实上是存在着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女间的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩不同国家
间的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段间的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者间有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大差别反映在就业领
。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取何种措施减少男女
间的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国间在经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员关注男女之间的
工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的
差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏不同地方的
差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模影响力上的
差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济方面存在
差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的差别
不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机的
差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济发展水平上有
的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在的
别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在的
别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着的
别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着的
别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的
别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有的
别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有的
别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在的城乡
别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有的
别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性
料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这存在巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是个在经济和社会
存在着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率观察到的
个重要现象是不同
之间的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差别,埃及强烈谴责切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育两性存在的巨大差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这一方面
大
差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间大
差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着大
差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各之间以及各区域之间事实上是
着
大
差别
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同
之间
大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏着不同地方
大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上
大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面
着
大差别
。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到
一个重要现象是不同年龄段之间
大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与
内法有
大
差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有大
差别,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还
大
城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性
大差别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约采取了何种措施减少男女之间
大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各
之间
经济和发展水平上有
大
差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员关注男女之间的
工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的
差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏不同地方的
差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模影响力上的
差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济方面存在
差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的差别
不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机的
差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济发展水平上有
的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助这一方
巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国以及各区域
事实上是
着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家
的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方
着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方
观察到的一个重要现象是不同年龄段
的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还
巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方
两性
的巨大差别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看口总趋势
不可能看到各国之间以及各区域之间事实上
存在着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但这个数字掩
了不同国家之间的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象不同年龄段之间的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有强调,欧洲的独特情况
各国之间在经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者一方面存
巨大
差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体存
巨大
差别。
Or la différence est colossale.
两者有着巨大
差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国以及各区域
事实上是存
着巨大
差别
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是个数字掩
了不同国家
巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且种总体
情况还隐藏着不同地方
巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上
巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面存
着巨大差别
国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到
一个重要现象是不同年龄段
巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有巨大
差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者有巨大
差别,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
巨大
城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
巨大差别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,套体系继续无视当前贸易制度
巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国
经济和发展水平上有巨大
差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于
些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,些变化反映了不同收入五等分层各层
户均收入实际增长
巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在。
Or la différence est colossale.
两者之间有着。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间工
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏着不同地方
。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到一个重要现象是不同年龄段之间
。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在城乡
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间工
?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国之间在经济和发展水平上有
。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性
料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。