法语助手
  • 关闭

差强人意

添加到生词本

chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有差强的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如置和采的优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成差强的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其解为是差强的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个都能够享有差强福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方案之间联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强局面追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个都能够享有差强福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其一些方面,例如购置和采购管理优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我面前差强局面追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草尊重制度可能会造成差强暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强解决办法,一旦通过后,我将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执工作在很多方面

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经不断复苏,各项经基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

些文书的执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有差强的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

其他一些方面,置和采管理的优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过种方式建立起来的次级方案之间的联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

两项公约草案之间的尊重制度可能会造成差强的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,建议的一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

是,正秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

挑战就是确保各地所有个都能够享有差强福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些,例如购置和采购管理优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种次级案之间联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们差强追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关之间合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个都能够享有福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方案之间往往

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前局面追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得数据显示妇女参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地的情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

亏演员的精湛表演,影片的结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些,例如购置和采购管理的优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种式建立起来的次级案之间的联系往往

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们的局追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关之间的合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如管理的优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议活动,其协调组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有差强的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,如购置和采购管理的优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强的局面追的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成差强的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,