法语助手
  • 关闭

市场相对稳定

添加到生词本

stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济的放款净额

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资应的私人投资,就必须要有的局势和市场体制保障,而正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持,官方汇率和市场汇率之间的差距也在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整市场预期,确保主要储备货币汇率的,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少该国和平与的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业内和市场面前,妇女既要受到竞争力和优势改变造成的市场的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技、不的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别供应和市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起可持续和高效的农业结构,提高农业产量;内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济的放款净额

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资应的私人投资,就必须要有的局势和市场体制保障,而正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持,官方汇率和市场汇率之间的差距也在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整市场预期,确保主要储备货币汇率的,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少该国和平与的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业内和市场面前,妇女既要受到竞争力和优势改变造成的市场的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技、不的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别供应和市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起可持续和高效的农业结构,提高农业产量;内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对私人投资,就必须稳定局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流中国家趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定政治环境高收和中收中国家已经及早始逐渐适应市场了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主工业化国应加强协调,通过谨慎、有序调整稳定市场预期,确保主储备货币汇率相对稳定,促进全球经济失衡有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业可能性,这有望促进利比里亚国家与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既受到竞争力和相对优势改变造成市场稳定威胁,又面临妇女特有风险,而且后者更为重

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多中国家,市场面临国内、国际两方面制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致市场机遇不稳、相对较小市场、缺乏最新市场信息和贸易技能、不稳定政策环境、快速变化贸易条例,以及往往是完全没有市场

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场(进口国和出口国分别对供应和对市场);在中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主以私人家庭农场为依托,其目在于:建立起相对可持续和高效农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚总体经济;保护环境和管理国家自然资源,促进阿尔巴尼亚融欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济的放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现环境自由化,并倡导与公相对应的私人,就必须要有稳定的局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人本流入发展中国家的趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇率的相对稳定,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返持,方案旨在增加他们在市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成的市场稳定的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不稳、相对较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和管理国家的自然源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对私人投资,就必须要有稳定局势市场体制保障,而这正是本区域所缺少

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家趋势相对稳定,但是其市场仍受到国际利市场波动影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定政治环境高收入中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇保持相对稳定,官方汇市场之间稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇相对稳定,促进全球经济失衡有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业可能性,这有望促进利比里亚国家发展与民族解,并逐渐减少对该国相对平与稳定威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内对外市场面前,妇女既要受到竞争力相对优势改变造成市场稳定威胁,又要面临妇女特有风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面制约因素,如有形基础设施不足、卫生植物检疫壁垒、生产变动导致市场机遇不稳、相对较小市场、缺乏最新市场信息贸易技能、不稳定政策环境、快速变化贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶锡);市场准入(进口国出口国分别对供应市场准入);在发展中国家加工;销售分销系统;提高天然产品相对于合成产品竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目在于:建立起相对可持续高效农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利增强阿尔巴尼亚总体经济;保护环境管理国家自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济的放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对应的私人投资,就必须要有稳定的局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势相对稳定,但是其金融市场国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率的差距也稳定5%-8%

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇率的相对稳定,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨增加他们市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,服务业对内和对外市场面前,妇女既要竞争力和相对优势改变造成的市场稳定的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不稳、相对较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场的准入);发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场的放款净额相对

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对应的私人投资,就必须的局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势相对,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对,官方汇率和市场汇率之间的差距也在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整市场预期,确保主储备货币汇率的相对,促进全球经的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既受到竞争力和相对优势改变造成的市场的威胁,又面临妇女特有的风险,而且后者更为重

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不相对较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技能、不的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对私人投资,就必须要有稳定局势和市场体制保障,而这正是区域所缺少

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资发展中国家趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定政治环境高收和中收发展中国家已经及早始逐渐适应市场要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协,通过谨慎、有稳定市场预期,确保主要储备货币汇率相对稳定,促进全球经济失衡整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业可能性,这有望促进利比里亚国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成市场稳定威胁,又要面临妇女特有风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场面临国内、国际两方面制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致市场机遇不稳、相对较小市场、缺乏最新市场信息和贸易技能、不稳定政策环境、快速变化贸易条例,以及往往是完全没有市场

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场(进口国和出口国分别对供应和对市场);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

战略主要以私人家庭农场为依托,其目在于:建立起相对可持续和高效农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚总体经济;保护环境和管理国家自然资源,促进阿尔巴尼亚融欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对私人投资,就必须要有稳定局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国利率和金融市场波动影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定政治环境入和中入发展中国家已经及早始逐渐适应市场要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇率相对稳定,促进全球经济失衡有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业可能性,这有望促进利比里亚国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成市场稳定威胁,又要面临妇女特有风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国两方面制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致市场机遇不稳、相对较小市场、缺乏最新市场信息和贸易技能、不稳定政策环境、快速变化贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提天然产品相对于合成产品竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目在于:建立起相对可持续和农业结构,提农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚总体经济;保护环境和管理国家自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,