Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
风雪
着北方。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
风雪
着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人了
67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场力循环已
伊图里长达几
月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近全
的
力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突
着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧被占领巴勒斯坦领土的
力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮
全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风发生在2008年1月15日,那次风
了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七小时内,海啸的冲击
了两
大陆的12
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正
非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上十年,全球化、放松管制和私有化进程
全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决某些非洲
家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这恐怖的数字是对
全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场
三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆的冲突的危险已不。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正席卷整个世界,众所周知,世界已
“
息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风暴发生2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
七个小时内,海啸的冲击席卷了两个大陆的12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖的数字是对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整欧洲
的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七小时内,海啸的冲击席卷了两
的12
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿)(以法语发言):加拿
人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这恐怖的数字是对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界
战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整个第67金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随克
家的建立,一场内部冲突席卷
该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整个,众所周
,
已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸的冲击席卷了两个大陆的12个家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖的数字是对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷暴
浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆冲突
危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家
建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
暴
。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
主义今天仍然是一个无可辨驳
现实,尽管
球化浪潮席卷
球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸冲击席卷了两个大陆
12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
确,随着非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,球化、放松管制和私有化进程席卷
球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势
终将会被历史
洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安理事会不遗余
地进行努
,以解决席卷某些非洲
家
危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖数字是对席卷
球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全暴力浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大突
危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家
建立,
场内部
突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列行动将进
步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是个无可辨驳
现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近次
风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸击席卷了两个大
12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
确,随着非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
切邪恶、黑暗、反动
势力终将会被历史
洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家
危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
个恐怖
数字是对席卷全球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而
场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整个第67金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆的冲突的危险不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
吉克
家的建立,一场内部冲突席卷
该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整个,众所周知,
成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸的冲击席卷了两个大陆的12个家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖的数字是对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整个第67界金。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
时起,其他的
本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几个。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳的现实,尽管全化浪潮席卷全
。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风暴发生在2008年115
,
次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸的冲击席卷了两个大陆的12个家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全化、放松管制和私有化进程席卷全
。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖的数字是对席卷全的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆冲突
危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家
建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次风
发生在2008年1月15日,那次风
席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸冲击席卷了两个大陆
12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
确,随着非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势
终将会被历史
洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余地进行努
,以解决席卷某些非洲
家
危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖数字是对席卷全球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
场暴力循环已席卷伊图里长
月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,
场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这行动将进
步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七小时内,海啸的冲击席卷了两
大陆的12
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这恐怖的数字
对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。