法语助手
  • 关闭

并肩战斗

添加到生词本

lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

两国人民曾并肩战斗,对抗严重困难和强人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和加勒比集团使并肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国与盟国并肩战斗,防止规模驱逐阿族居民,防止即将发生种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参加了独立前解放运动,并与其他反对殖民者人一道并肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻挑战,而且击退它给人类构成威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴并肩战斗而在战场上取得胜利以及在外交舞台上取得成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹在其6月29日播放录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗人仍与塔利班并肩战斗,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族独立事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战斗,妇女平等地位已经获得全社会认同,正如随后反恐战争一样,反恐战争付出了高昂代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗争英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士名字,他曾与我国自由斗士一起并肩战斗,甚至实现南非自由献出了生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地表明,将不再肩负养家和支助社区责任,在反战运动最前线服务,或同男战士一起并肩战斗,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发表意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更努力消除贫困根源及其悲惨后果;第二,诉求他尊严感,让他找到理由拒绝不可接受做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣信念;第三,本着慷慨精神,并肩战斗,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


ovariocèle, ovariopexie, ovarioprive, ovariostomie, ovariotomie, ovarite, ovaroïte, ovate, ovation, ovationner,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾并肩战斗,对抗严重的困难和强大的敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和加勒比集团的大使们并肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

科索沃,德国与盟国并肩战斗,防止大规模驱逐阿族居民,防止即的种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

一些国家,土著民族参加了独立前的解放运动,并与其他反对殖民者的人一道并肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑战,而且击退它们给人类构成的威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴并肩战斗战场上得的胜利以及外交舞台上得的成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹其6月29日播放的录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗人仍与塔利班并肩战斗,或支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

民族独立的事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战斗,妇女的平等地位已经获得全社会的认同,正如随后的反恐战一样,她们为反恐战付出了高昂的代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗的英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士的名字,他们曾与我国的自由斗士们一起并肩战斗,甚至为实现南非的自由献出了命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正清楚地表明,她们不再肩负养家和支助社区的责任,她们反战运动的最前线服务,或同男战士一起并肩战斗,但是,正式和平谈判中,却没有同等机会,表她们的意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人们以下三个关键领域采行动:第一,作出更大努力消除贫困的根源及其悲惨后果;第二,诉求他们的尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受的做法,汲力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣的信念;第三,本着慷慨的精神,并肩战斗,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


ovoglobuline, ovogonie, ovoïde, ovokératine, ovolécithine, ovologie, ovomucine, ovoplasme, ovotide, ovotyrine,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾并肩战斗,对抗严重的困难和强大的敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和加勒比集团的大使们并肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国与盟国并肩战斗,防止大规模驱逐阿族居民,防止即将发生的种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参加了独立前的解放运动,并与其他反对殖民者的人一道并肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑战,而且击退它们给人类构成的威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎并肩战斗而在战场上取得的胜利以及在外交舞台上取得的成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹在其6月29日播放的录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗人仍与塔利班并肩战斗,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族独立的事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战斗,妇女的平等地位已经获得全社会的认同,正如随后的反恐战争一样,她们为反恐战争付出了高昂的代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗争的英雄纪念墙上就刻着许斗士的名字,他们曾与我国的自由斗士们一起并肩战斗,甚至为实现南非的自由献出了生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地表明,她们将不再肩负养家和支助社区的责任,她们在反战运动的最前线服务,或同男战士一起并肩战斗,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发表她们的意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人们在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更大努力消除贫困的根源及其悲惨后果;第二,诉求他们的尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受的做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣的信念;第三,本着慷慨的精神,并肩战斗,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


oxalique, oxalis, oxalisme, oxalite, oxalophore, oxalurate, oxalurie, oxalylurée, oxamide, oxamine,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

两国人民曾并肩战,对抗严重的困难和强大的敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和加勒比集团的大使并肩战着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国与盟国并肩战,防止大规模驱逐阿族居民,防止即将发生的种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参加了独立前的解放运动,并与其他反对殖民者的人一道并肩战

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑战,而且击退它给人类构成的威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴并肩战而在战场上取得的胜利以及在外交舞台上取得的成果,无比自豪,难以用达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹在其6月29日播放的录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗人仍与塔利班并肩战,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族独立的事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战,妇女的平等地位已经获得全社会的认同,正如随后的反恐战争一样,她为反恐战争付出了高昂的代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离争的英雄纪念墙上就刻着许多古巴士的名字,他曾与国的自由一起并肩战,甚至为实现南非的自由献出了生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地明,她将不再肩负养家和支助社区的责任,她在反战运动的最前线服务,或同男战士一起并肩战,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发的意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装并肩战,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更大努力消除贫困的根源及其悲惨后果;第二,诉求他的尊严感,让他找到理由拒绝不可接受的做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣的信念;第三,本着慷慨的精神,并肩战,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


oxéthazaïne, oxéthyl, oxétone, oxford, Oxfordien, oxhydrile, oxhydrique, oxhydryle, oximation, oxime,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾并肩战斗,对抗严重困难和强大敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同丁美洲和加勒比集团大使们并肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国与盟国并肩战斗,防止大规模驱逐族居民,防止即将发生种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参加了独立前运动,并与其他反对殖民者人一道并肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻挑战,而且击退它们给人类构成威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴并肩战斗而在战场上取得胜利以及在外交舞台上取得成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·丹在其6月29日播录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛富汗人仍与塔利班并肩战斗,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族独立事业中,尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战斗,妇女平等地位已经获得全社会认同,正如随后反恐战争一样,她们为反恐战争付出了高昂代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗争英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士名字,他们曾与我国自由斗士们一起并肩战斗,甚至为实现南自由献出了生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近研究证实,从比利时、法国和南招募和聘用雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地表明,她们将不再肩负养家和支助社区责任,她们在反战运动最前线服务,或同男战士一起并肩战斗,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发表她们意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近研究证实,从比利时、法国和南招募和聘用雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人们在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更大努力消除贫困根源及其悲惨后果;第二,诉求他们尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣信念;第三,本着慷慨精神,并肩战斗,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


oxychloroquine, oxychlorpromazine, oxychlorure, oxycholestérol, oxychromatine, oxycodone, oxycône, oxycoupage, oxycoupeur, oxycyanure,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾肩战斗,对抗严重的困难和强大的敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和加勒比集团的大使们肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国盟国肩战斗,防止大规模驱逐阿族居民,防止即将发生的种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参加了独立前的解放运动,他反对殖民者的人一道肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国肩战斗,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑战,而且击退它们给人类构成的威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

黎巴肩战斗而在战场上取得的胜利以及在外交舞台上取得的成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨·本·拉丹在6月29日播放的录音带内再次公开宣布效忠尔毛拉, 非阿富汗人仍塔利班肩战斗,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族独立的事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地肩战斗,妇女的平等地位已经获得全社会的认同,正如随后的反恐战争一样,她们为反恐战争付出了高昂的代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗争的英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士的名字,他们曾我国的自由斗士们一起肩战斗,甚至为实现南非的自由献出了生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装肩战斗,比利时雇佣军曾参折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地表明,她们将不再肩负养家和支助社区的责任,她们在反战运动的最前线服务,或同男战士一起肩战斗,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发表她们的意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装肩战斗,比利时雇佣军曾参折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人们在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更大努力消除贫困的根源及悲惨后果;第二,诉求他们的尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受的做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣的信念;第三,本着慷慨的精神,肩战斗,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


oxygéner, oxygénite, oxygénopexie, oxygénothérapie, oxygone, oxyhalogénure, oxyhème, oxyhémoglobine, oxyhémographe, oxyhornblende,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾并肩战斗,对抗严重的困难和强大的敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和勒比集团的大使们并肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国盟国并肩战斗,防止大规模驱逐阿族居民,防止即将发生的种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族独立前的解放运动,并其他反对殖民者的人一道并肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑战,而且击退它们给人类构成的威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴并肩战斗而在战场上取得的胜利以及在外交舞台上取得的成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹在其6月29日播放的录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗人利班并肩战斗,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族独立的事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战斗,妇女的平等地位已经获得全社会的认同,正如随后的反恐战争一样,她们为反恐战争付出高昂的代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗争的英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士的名字,他们曾我国的自由斗士们一起并肩战斗,甚至为实现南非的自由献出生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾由摩伊斯·冲伯领导的分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地表明,她们将不再肩负养家和支助社区的责任,她们在反战运动的最前线服务,或同男战士一起并肩战斗,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发表她们的意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾由摩伊斯·冲伯领导的分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人们在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更大努力消除贫困的根源及其悲惨后果;第二,诉求他们的尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受的做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣的信念;第三,本着慷慨的精神,并肩战斗,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


oxypolymérisation, oxypyromorphite, oxyquinoléine, oxyrie, oxysel, oxysulfure, oxytétracycline, oxythiamine, oxytocine, oxyton,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾,对抗严重的困难和强大的敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和加勒比集团的大使们着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国与盟国,防止大规模驱逐阿族居民,防止即将发生的种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参加了独立前的解放运动,并与其他反对殖民者的人一道

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑,而且击退它们给人类构成的威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴而在场上取得的胜利以及在外交舞台上取得的成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹在其6月29日播放的录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗人仍与塔利班,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族独立的事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇,妇女的位已经获得全社会的认同,正如随后的反恐争一样,她们为反恐争付出了高昂的代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离争的英雄纪念墙上就刻着许多古巴士的名字,他们曾与我国的自由士们一起,甚至为实现南非的自由献出了生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚表明,她们将不再负养家和支助社区的责任,她们在反运动的最前线服务,或同男士一起,但是,在正式和谈判中,却没有同机会,发表她们的意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导的加丹加分裂主义武装,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人们在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更大努力消除贫困的根源及其悲惨后果;第二,诉求他们的尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受的做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣的信念;第三,本着慷慨的精神,,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


oyo, oza, ozalid, Ozanam, ozane, Ozarkien, ozarkite, ozène, ozocérite, ozokérite,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾并肩战斗,对抗严难和强大敌人。

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和加勒比集团大使们并肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国与盟国并肩战斗,防止大规模驱逐阿族居民,防止即将发生种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参加了独立前解放运动,并与其他反对殖民者人一道并肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻挑战,而且击退它们给人类构成威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴并肩战斗而在战场上取得胜利以及在外交舞台上取得成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹在其6月29日播放录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗人仍与塔利班并肩战斗,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

取民族独立事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战斗,妇女平等地位已经获得全社会认同,正如随后反恐战一样,她们为反恐战了高昂代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士名字,他们曾与我国自由斗士们一起并肩战斗,甚至为实现南非自由献了生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地表明,她们将不再肩负养家和支助社区责任,她们在反战运动最前线服务,或同男战士一起并肩战斗,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发表她们意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用雇佣军曾与由摩伊斯·冲伯领导加丹加分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参与折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请人们在以下三个关键领域采取行动:第一,作更大努力消除贫根源及其悲惨后果;第二,诉求他们尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣信念;第三,本着慷慨精神,并肩战斗,消除贫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D., p.e.g.c, p.g.c.d.,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,
lutter côte à côt www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国民曾并肩战斗,对抗严重的困难和强大的敌

Il n'y a pas si longtemps encore, il luttait aux côtés des ambassadeurs du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes.

不久前他还同拉丁美洲和勒比集团的大使们并肩战斗着。

L'Allemagne a lutté aux côtés de ses alliés au Kosovo, pour empêcher la déportation massive de la population albanaise, et pour empêcher un génocide imminent.

在科索沃,德国盟国并肩战斗,防止大规模驱逐阿族居民,防止即将发生的种族灭绝行动。

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著民族参立前的解放运动,并其他反对殖民者的一道并肩战斗

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,我们就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑战,而且击退它们给类构成的威胁。

Les mots me manquent pour exprimer la grande fierté que m'inspirent nos actions sur le champ de bataille, la solidarité mutuelle dont les Libanais ont fait preuve et nos réalisations sur les tribunes diplomatiques.

对于黎巴并肩战斗而在战场上取得的胜利以及在外交舞台上取得的成果,我无比自豪,难以用言语表达。

Oussama ben Laden a renouvelé publiquement son serment d'allégeance au mollah Omar dans la cassette audio qu'il a diffusée le 29 juin et des non-Afghans continuent de se battre aux côtés des Taliban ou à opérer dans des cellules d'appui.

乌萨马·本·拉丹在其6月29日播放的录音带内再次公开宣布效忠于奥马尔毛拉, 非阿富汗塔利班并肩战斗,或在支助单位从事活动。

Les femmes algériennes ont d'abord lutté courageusement, aux côtés des hommes, pour la libération de leur pays, qui leur en est reconnaissant autant qu'aux hommes, et elles ont ensuite participé à la lutte contre le terrorisme, auquel elles ont payé un lourd tribut.

在争取民族立的事业中,阿尔及利亚妇女和男子英勇地并肩战斗,妇女的平等地位已经获得全社会的认同,正如随后的反恐战争一样,她们为反恐战争付出高昂的代价。

Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.

纪念反对种族隔离斗争的英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士的名字,他们曾我国的自由斗士们一起并肩战斗,甚至为实现南非的自由献出生命。

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains avaient été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges avaient participé à la torture puis à l'assassinat de Patrice Lumumba, Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾由摩伊斯·冲伯领导的分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

« Les femmes déclarent explicitement qu'elles n'accepteront plus la responsabilité de soutenir leur famille et leur collectivité, de jouer un rôle de premier plan dans les mouvements pacifiques ou de se battre aux côtés des hommes sans avoir des chances égales d'exprimer leurs idées lors de négociations officielles de paix85 ».

“妇女正在清楚地表明,她们将不再肩负养家和支助社区的责任,她们在反战运动的最前线服务,或同男战士一起并肩战斗,但是,在正式和平谈判中,却没有同等机会,发表她们的意见。”

Des études récentes ont confirmé que des mercenaires belges, français et sud-africains ont été recrutés pour lutter aux côtés des forces sécessionnistes du Katanga dirigées par Moïse Tshombe, et que des mercenaires belges ont participé à la torture et à l'assassinat de Patrice Lumumba, premier Premier Ministre du Congo.

最近的研究证实,从比利时、法国和南非招募和聘用的雇佣军曾由摩伊斯·冲伯领导的分裂主义武装并肩战斗,比利时雇佣军曾参折磨和杀害刚果首任总理帕特里斯·卢蒙巴。

À cette occasion, le Pape Benoît XVI a invité les hommes et les femmes à entreprendre trois actions clefs : d'abord, multiplier les efforts pour éliminer les causes de la pauvreté et les tragiques conséquences qui en découlent; ensuite, puiser dans leur dignité les raisons de refuser l'inacceptable, la force de croire à un avenir meilleur et la joie de s'entraider; enfin, partager généreusement le combat contre la misère.

纪念日那一天,教皇本笃十六世吁请们在以下三个关键领域采取行动:第一,作出更大努力消除贫困的根源及其悲惨后果;第二,诉求他们的尊严感,让他们找到理由拒绝不可接受的做法,汲取力量树立对更美好未来和互帮互助乐趣的信念;第三,本着慷慨的精神,并肩战斗,消除贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并肩战斗 的法语例句

用户正在搜索


P.O.E., p.o.s., p.p., p.p.c.m., P.prés., p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u., p.s.v.,

相似单词


并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进,