Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不
立信心。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不
立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
立信心
出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些立信心
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲立信心
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步立信心
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是立信心
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为立信心
重要
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要立信心,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中重新
立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动立信心
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为立必要
信心而必须采取
最重要
立信心
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要立信心
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应哪些可能
立信心
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以
立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和
立信心
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,立信心
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和
立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
措
的
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中助
。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在中重新
和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为必要的
而必须采取的最重要的
的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接
也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应
议哪些可能的
措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和助防止冲突方面,
措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众
时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取和
正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
,
些建立信心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信心措。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话建立信心的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在方面,透明化成为建立信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须动建立信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
以色列为建立必要的信心而必须采取的最重要的建立信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信心措达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能和平进程中帮助建立信
。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信的
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
这方面,透明化成为建立信
的重要
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能中重新建立信
和信
。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
方面,必须开展推动建立信
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信而必须采取的最重要的建立信
的
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取和建立信
正
实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不
信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
信心措
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些信心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷动能在和平进程中帮助
信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是信心
措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为信心
重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要信心,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
府
策使刚果妇女能在心中重新
信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动信心措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为必要
信心而必须采取
最重要
信心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应议哪些可能
信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以
信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
信心措
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和
信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信心措。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取一步的建立信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的措,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心的重要措。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心措的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信心而必须采取的最重要的建立信心的措。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信心措达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信心措。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的取心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信措
的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进助建立信
。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信,
有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在重新建立信
和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信而必须采取的最重要的建立信
的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信
措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和助防止冲突方面,建立信
措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取和建立信
正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不建立信
。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲建立信
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步建立信
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信,
出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信重要
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在
中重新建立信
和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要信
而必须采取
最重要
建立信
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要建立信
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能建立信
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信
和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取
和建立信
正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但,
建立信心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信心措。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话建立信心的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在方面,透明化成为建立信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必推动建立信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
以色列为建立必要的信心而必
采取的最重要的建立信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信心措达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了信息外,我们还需要考虑我们应建议哪
可能的建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗别重视亚洲的建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它要求采取进一步的建立信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的措,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
这方面,透明化成为建立信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
此方面,必须开展推动建立信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信心而必须采取的最重要的建立信心的措。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们需要考虑我们应建议哪些可
的建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇的进取心和建立信心正
实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。