Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制
制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前大利亚对托雷斯海峡实行强制
制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸是,
大利亚继续在托雷斯海峡实行强制
制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名上船
要求被强加于所有过境该海峡
船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人
免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们,
大利亚在托雷斯海峡实行了强制
制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
大利亚还继续声称,强制
制度得到了国际海事组织(海事组织)
核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待大利亚
强制
制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
可以进一步帮助确保船舶
安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
大利亚先前援
作为该国
制度之依据
海事组织有关决议,只是建议性质
。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡强制
制度并没有得到国际海事组织(海事组织)
批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收
任何
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅
可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该海峡所有船只都必须在船上配有一名
;配备
不仅仅是进入
大利亚港口
一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
大利亚继续辩称,强制
制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强
行安全
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另架飞机向他靠近,为实习飞
引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
利亚正在托雷斯海峡实
强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前利亚对托雷斯海峡实
强制引航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,利亚继续在托雷斯海峡实
强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让名引航
上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,利亚在托雷斯海峡实
了强制引航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看利亚的强制引航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进
步帮助确保船舶的安全通
(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
利亚先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通,它会
降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅
无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有
名引航
;配备引航
不仅仅是进入
利亚港口的
项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这
制度作为加强航
安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚雷斯海峡实行一种强
度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对雷斯海峡实行强
度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续雷斯海峡实行强
度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名上船
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚雷斯海峡实行了强
度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强度,因为我们认为,这项
度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或
装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援作为该国
度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,雷斯海峡的强
度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠国际
运海峡中强行征收的任何
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对雷斯海峡单方面实施强
,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一度,穿过该海峡的所有船只都必须
船上配有一名
;配备
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一
度作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,利亚
续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强
于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
利亚还
续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新续非常严肃地看待
利亚的强制引航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
利亚先
援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航;配备引航
不仅仅是进入
利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
利亚
续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为
强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
利亚正在托雷斯海峡实行一种强
度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前利亚对托雷斯海峡实行强
度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的,
利亚继续在托雷斯海峡实行强
度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名上船
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,利亚在托雷斯海峡实行了强
度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
利亚还继续声称,强
度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待利亚的强
度,因为我们认为,这项
度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都提供全套港口服务,包括船舶
和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
利亚先前援
作为该国
度之依据的海事组织有关决议,只
建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案否可以被解释为以这种方式涉及了
过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强,这不
什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,度有助于过境通行,它会
降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名
;配备
不仅仅
进入
利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
利亚继续辩称,强
度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一
度作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞向他靠近,为实习飞行
引航直至到飞
。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,指出,
大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待大利亚的强制引航制度,因为
为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航;配备引航
不仅仅是进入
大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名上船
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强,因为我们认为,这项
背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援作为该国
之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名
;配备
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一
作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引
直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强引
。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强引
。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强引
。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引上船引
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强引
。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强引
得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续肃地看待澳大利亚的强
引
,因为我们认为,这项
违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强引
并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何引
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强引
,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引
;配备引
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强引
符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一
作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,实习飞行
引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也免除承运人或引航
的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因我们认
,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,这是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航;配备引航
仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因《公约》并未明确禁止采用这一制度
加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制
。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚在托雷斯海峡实行强制引航制
。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还声称,强制引航制
得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡常严肃地看待澳大利亚的强制引航制
,因为我们认为,这项制
违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先援引作为该国引航制
之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航
;配备引航
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚辩称,强制引航制
符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制
作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。