Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续托雷斯海
实施强
港费
度。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续托雷斯海
实施强
港费
度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为托雷斯海
用于国际航行的海
征收强
港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限条例和做法进行审查,如违背《公约》的
字和精神的强
港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准通过任何用于国际航行的海
时因未使用
航员而对之征收强
港费
实施任何强
执行的措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强港费,目的是确保航行安全和保护沿海环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境的权利固然必须得到承认,但一国收取强港费的做法将危及《公约》规定的航行自由和过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养护和管理、气候变化对海洋生态系统的影响、国际通航海
强
港是否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾,
仍然
,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡
施强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯海峡或在用于国际航行海峡征收强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条例和做法进行审查,如违背《公约》字和精神
强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海组织尚未批准在通过任何用于国际航行
海峡时因未使用领航员而对之征收强制性领港费或
施任何强制执行
措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强制性领港费,目保航行安全和保护沿海环境,包括脆弱
生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境权利固然必须得到承认,但一国收取强制性领港费
做法将危及《公约》规定
航行自由和过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源养护和管理、气候变化对海洋生态系统
影响、在国际通航海峡强制性领港
否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面
状况作出全球报告和评估
经常程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡实施强制性制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯海峡或在用于国际航的海峡征收强制性
提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条例和做法审查,如违背《公约》的
字和精神的强制性
。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际航的海峡时因未使用
航员而对之征收强制性
或实施任何强制执
的措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强制性,目的是确保航
安全和保护沿海环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境的权利固然必须得到承认,但一国收取强制性的做法将危及《公约》规定的航
自由和过境通
权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养护和管理、气候变化对海洋生态系统的影响、在国际通航海峡强制性是否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事仍然是,澳大利亚目前继续
斯海峡
强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为斯海峡
用于国际航行的海峡征收强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条例和做法进行审查,如违背《公约》的字和精神的强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准通过任何用于国际航行的海峡时因未使用领航员而对之征收强制性领港费
任何强制执行的措
。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强制性领港费,目的是确保航行安全和保护沿海环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措保护海洋环境的权利固然必须得到承认,但一国收取强制性领港费的做法将危及《公约》规定的航行自由和过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养护和管理、气候变化对海洋生态系统的影响、国际通航海峡强制性领港是否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡实施强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯海峡或在用于国际的海峡征收强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条例和做法进审查,如违背《公约》的
字和精神的强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际的海峡时因未使用领
员而对之征收强制性领港费或实施任何强制执
的措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强制性领港费,目的是确保全和保护沿海环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境的权利固然必须得到承认,但一国收取强制性领港费的做法将危及《公约》规定的自由和过境通
权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养护和管理、气候变化对海洋生态系统的影响、在国际通海峡强制性领港是否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡实施强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯海峡或在用于国际航行的海峡征收强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条做法进行审查,如违背《公约》的
字
精神的强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际航行的海峡时因未使用领航员而对之征收强制性领港费或实施任何强制执行的措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强制性领港费,目的是确保航行保护沿海环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境的权利固然必须得到承认,但一国收取强制性领港费的做法将危及《公约》规定的航行自由过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养护管理、气候变化对海洋生态系统的影响、在国际通航海峡强制性领港是否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出
球报告
评估的经常程序。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续在托雷斯峡实施强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯峡或在用于
航行的
峡征收强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有制条例和做法进行审查,如违背《公约》的
字和精神的强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,事组织尚未批准在通过任何用于
航行的
峡时因未使用领航员而对之征收强制性领港费或实施任何强制执行的措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强制性领港费,目的是确保航行安全和保护沿环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿家采取措施保护
洋环境的权利固然必须得到承认,但一
收取强制性领港费的做法将危及《公约》规定的航行自由和过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:洋生物资源的养护和管理、气候变化对
洋生态系统的影响、在
通航
峡强制性领港是否符合《公约》、对
洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾是,事实仍然是,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡实施强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯海峡或在用于国际航行海峡征收强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条例做法进行审查,如违背《公
》
精神
强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际航行海峡时因未使用领航员而对之征收强制性领港费或实施任何强制执行
措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公》规定,收取强制性领港费,目
是确保航行安全
保护沿海环境,包括脆弱
生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境权利固然必须得到承认,但一国收取强制性领港费
做法将危及《公
》规定
航行自由
过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源养护
管理、气候变化对海洋生态系统
影响、在国际通航海峡强制性领港是否符合《公
》、对海洋环境包括社会经济方面
状况作出全球报告
评估
经常程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡实施强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯海峡或在用于国际航行的海峡征收强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条做法进行审查,如违背《公约》的
字
精神的强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际航行的海峡时因未使用领航员而对之征收强制性领港费或实施任何强制执行的措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,收取强制性领港费,目的是确航行安全
沿海环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海国家采取措施海洋环境的权利固然必须得到承认,但一国收取强制性领港费的做法将危及《公约》规定的航行自由
过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养管理、气候变化对海洋生态系统的影响、在国际通航海峡强制性领港是否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告
评估的经常程序。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
遗憾的是,事实仍然是,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡实施强制性领港费制度。
Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.
它没有为在托雷斯海峡或在用航行的海峡
强制性领港费提供任何法律依据。
Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.
斯里兰卡将要求对所有这类限制条例和做法进行审查,如违背《公约》的字和精神的强制性领港费。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,海事组织尚未批准在通过任何用
航行的海峡时因未使用领航员而对
强制性领港费或实施任何强制执行的措施。
Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.
一些代表团支持根据《公约》规定,取强制性领港费,目的是确保航行安全和保护沿海环境,包括脆弱的生态系统。
Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.
一种意见认为,沿海家采取措施保护海洋环境的权利固然必须得到承认,但一
取强制性领港费的做法将危及《公约》规定的航行自由和过境通行权。
Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.
此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养护和管理、气候变化对海洋生态系统的影响、在通航海峡强制性领港是否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。