L'absence d'un système efficace de reconduction des activités économiques, non seulement freine l'investissement, mais peut aussi aggraver les risques systémiques dans les périodes de ralentissement économique.
缺乏有效的资产循环体系不仅阻碍投资,还可能加剧经济紧缩的风险。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
首脑会议为聚集在一起的领袖们提供了一个适当的机会,使他们再次下定决心,对提高世界最贫穷人民生活质量的努力产生影响,目前,这些最贫穷的人被困锁在贫穷
痛苦的恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往平、稳定、安全、建设
共处的方向上实现真
有效的进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴力
恐怖主义的威胁,对真
要地解决我们面临的挑战,遥不可
。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中战略
体制计划》本身、以及联合国生境
人类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
人类住区2008-2009两
的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起的领袖们提供了一个适当的机会,使他们再次下定决心,对提高世界最人民生活质量的努力产生影响,目前,这些最
的人被困锁在
的恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往平、稳定、安全、建设
共处的方向上实现真正而有效的进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴力
恐怖主义的威胁,对真正而必要地解决我们面临的挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中期战略体制计划》本身、以及联合国生境
人类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
人类住区2008-2009两年期的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起的提供了一个适当的机会,使他
再次下定决心,对提高世界最贫穷人民生活质量的努力产生影响,目前,这些最贫穷的人被困锁在贫穷
痛苦的恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我要么在通往
平、稳定、安全、建设
共处的方向上实现真正而有效的进展,要么就回到恶性循环之中,不断地
力
恐怖主义的威胁,对真正而必要地解决我
面临的挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中期战略体制计划》本身、以及联合国生境
人类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
人类住区2008-2009两年期的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起领袖们提供了一个适当
机会,使他们再次下
决心,对提高世界最贫穷人民生活质量
产生影响,目前,这些最贫穷
人被困锁在贫穷
痛苦
恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往平、稳
、
、建设
共处
方向上实现真正而有效
进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴
恐怖主义
威胁,对真正而必要地解决我们面临
挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同
小组,分别负责审议这一议程项目下
两项主要议题:《中期战略
体制计划》本身、以及联合国生境
人类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
人类住区2008-2009两年期
预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起的领袖们提供了一个适当的机会,使他们再次下决心,对提高世界最贫穷人民
活质量的努
影响,目前,这些最贫穷的人被困锁在贫穷
痛苦的恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往、
、安全、建设
共处的方向上实现真正而有效的进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴
恐怖主义的威胁,对真正而必要地解决我们面临的挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中期战略
体制计划》本身、以及联合国
境
人类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国
境
人类住区2008-2009两年期的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起的领袖提供了一个适当的机会,使他
再次下定决心,对提高世界最贫穷人民生活质量的努力产生影响,目前,这些最贫穷的人被困锁在贫穷
痛苦的恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我要么在通往
平、稳定、安全、建设
共处的方向上实现真正而有效的进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴力
恐怖主义的威胁,对真正而必要地解决我
的挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中期战略体制计划》本身、以及联合国生境
人类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
人类住区2008-2009两年期的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起领袖们提供了一个适当
机会,使他们再次下定决心,对提高世界最贫
生活质量
努力产生影响,目前,这些最贫
被困锁在贫
痛苦
恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往平、稳定、安全、建设
共
向上实现真正而有效
进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴力
恐怖主义
威胁,对真正而必要地解决我们面临
挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同小组,分别负责审议这一议程项目下
两项主要议题:《中期战略
体制计划》本身、以及联合国生境
类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
类住区2008-2009两年期
预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起的领袖们提供了一个适当的机会,使他们再次下定,
提高世界最贫穷人民生活质量的努力产生影响,目前,这些最贫穷的人被困锁在贫穷
痛苦的恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往平、稳定、安全、建设
共处的方向上实现真正
有
的进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴力
恐怖主义的威胁,
真正
必要地解
我们面临的挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中期战略体制计划》本身、以及联合国生境
人类住区基金会,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
人类住区2008-2009两年期的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期首脑会议为聚集在一起的领袖们提供了一个适当的机会,使他们再次下定决心,对提高世界最贫穷民生活质量的努力产生影响,目前,这些最贫穷的
锁在贫穷
痛苦的恶
之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往平、稳定、安全、建设
共处的方向上实现真正而有效的进展,要么就回到恶
之中,不断地遭受暴力
恐怖主义的威胁,对真正而必要地解决我们面临的挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
会议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中期战略体制计划》本身、以及联合国生境
类住区基金会,包括其
基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
类住区2008-2009两年期的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sommet du millénaire fournit une bonne occasion aux dirigeants rassemblés pour essayer de nouveau d'avoir un impact et d'améliorer la qualité de la vie des habitants les plus pauvres de cette planète, qui sont piégés dans un cercle vicieux de dénuement et de souffrances.
千年期议为聚集在一起的领袖们提供了一个适当的机
,使他们再次下定决心,
提高世界最贫穷人民生活质量的努力产生影响,目前,这些最贫穷的人被困锁在贫穷
痛苦的恶性循环之中。
Ou bien nous réalisons des progrès réels et effectifs sur la voie de la paix, la stabilité, la sécurité, la construction et la coexistence, ou bien nous retournons dans un cycle vicieux, sous la menace constante de la violence et du terrorisme, loin des solutions réelles et nécessaires aux défis qui se posent à nous.
我们要么在通往平、稳定、安全、建设
共处的方向上实现
正而有效的进展,要么就回到恶性循环之中,不断地遭受暴力
恐怖主义的威
,
正而必要地解决我们面临的挑战,遥不可期。
Il a également été décidé que le groupe pourrait une nouvelle fois être scindé pour examiner les deux principales questions au titre du point, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme à proprement parler et la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, ainsi que la question de son Fonds renouvelable (voir également point 7 de l'ordre du jour, consacré en partie au budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2008-2009).
议还商定,应把该不限成员名额工作组进一步划分成为两个不同的小组,分别负责审议这一议程项目下的两项主要议题:《中期战略
体制计划》本身、以及联合国生境
人类住区基金
,包括其循环基金问题(亦参阅议程项目7,与联合国生境
人类住区2008-2009两年期的预算事务部分相关)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。