Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多徽章。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国徽章的救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这我的第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰的自治标志就了正式的格陵兰旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划的
,
发动人们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我们的徽章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们的人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地人区开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府按照宪法成立的,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印的法院的徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,有限的可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也
如此。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显国徽章的救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这是我的第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名当时徒步巡逻,佩戴
国徽章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
黎部队确凿无疑地证实,
佩戴
国徽章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我们的徽章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们的人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地人区开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印的是法院的徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国徽章的救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
是
的第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝
。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为
一计划的鼓励,以发动人们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
们的徽章一向为
们提供某种保护,因为人们理解并接受
们的人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,们面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地人区
开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印的是法院的徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有合国徽章
救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这是第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着合国徽章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰自治标志就是采用了正式
格陵兰旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划
鼓励,以发动人
参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着
合国徽章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
徽章一向为
提供某种保护,因为人
理解并接受
人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,面临
敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他
与当地人区
开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
国武装部队缴获了印有乍得政府徽章
大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖徽章形式或其他实际通知
形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章勇士所到之处,临时拼凑
政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立
,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印是法院
徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,以有限可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是合国
许多机构支助
,预防少女怀孕
宣传运动也是如此。
声:以上例句、词性
类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中有
显联合国徽章
救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这是我第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰自治标志就是采用了正式
格陵兰旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划
鼓励,以发动
们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我们徽章一向为我们提供某种保护,因为
们理解并接受我们
主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临敌
不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地
区
开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向这些发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖徽章形式或其他实际通知
形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章勇士所到之处,临时拼凑
政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立
,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印是法院
徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,以有限可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是联合国许多机构支助
,预防少女怀孕
宣传运动也是如此。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国徽章救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这是我第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰自治标志就是采
式
格陵兰旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发
14 000个“红结带”徽章,作为这一计
励,以发动人们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我们徽章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们
人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫
徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地人区
开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获印有乍得政府徽章
大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖徽章形式或其他实际通知
形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章计
而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章勇士所到之处,临时拼凑
政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立
,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印是法院
徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,以有限可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是联合国许多机构支助
,预防少女怀孕
宣传运动也是如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何证件,也没有佩戴任何
章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国章的救护车本
被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这是我的第就九十个章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”
章,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我们的章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们的人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴章,无法将他们与当地人区
开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获了印有乍得政府章的大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向这些人发放“Family”(家属)章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别章的计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印的是法院的章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配章,
章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们有
示任何身份证件,也
有佩戴任何
章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国章
救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这是我第就九十个
章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰自治标志就是采用了正式
格陵兰旗帜和
章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”
章,作为这一计划
鼓励,以发动人们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我们章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们
人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临敌人不穿制服,也不戴身份
章,无法将他们与当地人区
开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获了印有乍得政府章
大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向这些人发放“Family”(家属)章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖章
形式或其他实际通知
形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别章
计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字章
勇士所到之处,临时拼凑
政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立
,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印是法院
章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配章,
章应可在相当距离内,以有限
可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病章课程是联合国
许多机构支助
,预防少女怀孕
宣传运动也是如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国徽章的救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
是我的第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
的自治标志就是采用了正式的
旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,
一计划的鼓励,以发动人们参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我们的徽章一向我们提供某种保护,因
人们理解并接受我们的人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地人区开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会将向些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印的是法院的徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.
这件短袖上面有许多徽章。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.
没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国徽章的救护车本身被损坏。
C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.
这是我的第就九十个徽章。
Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和徽章。
Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.
到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划的鼓励,以发动人
参加。
La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.
联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。
Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.
我的徽章一向为我
提供某种保护,因为人
理解并接受我
的人道主义任务。
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.
学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法
与当地人区
开来。
Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.
我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其军事装备。
Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.
大会向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。
Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.
一些法律制度要求以加盖徽章的形式或其实际通知的形式对设押资产进行公示。
Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.
这些少数族裔最近因据报塔利班当局强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.
另一套印的是法院的徽章。
Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.
集体维持和平部队自配徽章,徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。